Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка. Григорий Багриновский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Григорий Багриновский страница 6

СКАЧАТЬ Из франц. adulaire < лат. Adula ‘Адула’, горная система в Швейцарии, где он был найден.

      адъюта́нт. Из нем. Adjutant, голл. adjudant < исп. ayudante ‘младший офицер’ < ayudar ‘помогать’ < лат. adjutāre, многократный глагол к adjuvāre ‘содействовать, способствовать’ = ad- ‘со-’ + juvāre ‘помогать’. Начало XVIII в.

      ажиота́ж. Из франц. agiotage ‘ажиотаж; биржевая игра’ < итал. aggiotaggio < aggio ‘прибыль, процент с капитала’, ‘прибавление’ < поздн.-лат. adjectum ‘добавленное’ < лат. adjectus, прич. от adjicere ‘бросать, прибавлять’ = ad- ‘к, при-’ + jacere ‘бросать’. Начало XIX в.

      аза́лия. Из научн. лат. azalea (К. Линней) < греч. ἀζᾰλέος ‘безводный, высохший, сухой’, т. к. некоторые виды растут в сухих местностях. Название применяется к некоторым видам рода рододендрон и в совр. языке употребляется, главным образом, в цветоводстве (а не в ботанической номенклатуре). Тж. азалея. Вторая половина XVIII в.

      аза́рт. Из франц. hasard ‘случай, риск’, jeu d’hasard ‘азартная игра’ < исп. azar, juego de azar < араб. az-zahr ‘игральная кость’. Стар. форма газард, возможно, из голл. hazard или нем. Hasard. Начало XVIII в.

      а́збука. Калька греч. ἀλφάβετος (> алфавит) = ἄλφα + βῆτα (названия первых двух букв греческого алфавита), которая была передана названиями двух первых букв ст.-слав. глаголической азбуки: азъ и бѹкы. Не закрепились в языке калька азведи, а тж. заимствованное из польск. абецадло. XIII в.

      азо́т. Из франц. azote = греч. ἀ- ‘не-, без-’ + ζωή ‘жизнь’, т. е. ‘безжизненный’. Название предложили в 1787 г. французские химики А. Л. Лавуазье (A. L. Lavoisier, 1743–1794) и Л. Б. Г. де Морво (L. B. G. de Morveau, 1737–1816), так как азот не поддерживает дыхания. Ср. научн. лат. Nitrogenium < франц. nitrogène = nitre ‘селитра’ (< греч. νίτρον, см. натрий) + -gène (< греч. -γενης, от γίγνομαι ‘рождаюсь’, γεννάω ‘рождаю, произвожу’). Название предложил в 1790 г. французский химик Ж. А. Шапталь (J. A. Chaptal, 1756–1832), т. к. селитра получается при пропускании искры через смесь азота и кислорода в присутствии гидроксида калия. Конец XVIII в.

      аи́р (растение рода Acorus; аир обыкновенный, A. calamus). Тж. а́ир. Ср. укр. аiр, бел. яер. Из перс. aigar ‘сахарный тростник’, но значение ‘A. calamus’ слово получило после заимствования в тюрк. языки, ср. др.-уйг. egir, чагат. ekir, откуда узб. игор, ст.-рус. игирь, ирь. Происхождение перс. слова, как и греч. ἄκορος ‘аир’ неясно, возможно, они заимствованы из индийских языков; ср. бихарское agẽṛ, geṛ ‘листья на макушке сахарного тростника’.

      а́ист (птица рода Ciconia). Др.-рус. агистъ, рус. диал. агист. Является производным (субстантивированное прил. избыточного обладания) от слав. названия яйца, ср. древненовгородское аѥ ‘яйцо’ (без й, из праслав. *aje); -ст – суффикс со значением обладания, т. е. аист ‘тот, кто откладывает большие яйца’, ‘яйцастый’. Праслав. форма м. б. реконструирована как *ajistъ(jь). Предположение о заимствовании из тюрк. (ср. тур. ağiz ‘пасть’) следует отклонить.

      айва́ (дерево Cydonia oblonga). Из юж.-рус. диалектов (ср. тж. укр. айва) < тур. ajva, ср. тж. тат., башк., кр.-тат. ajva, метатеза от ср.-тюрк. *avja, из новоиндийских языков. XVII в.

      акаде́мия. Из лат. Academia < греч. Akadēmeia ‘роща, посвящённая Академу (герою, который помог освободить СКАЧАТЬ