Название: Цикада и сверчок (сборник)
Автор: Ясунари Кавабата
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Классическая проза
Серия: Восточная библиотека
isbn: 978-5-521-00479-9
isbn:
Синго стал поворачивать маску Дзидо, как только что учил Судзумото.
У Дзидо волосы впереди коротко острижены, как у каппы[21].
– Ну так как? Входи со мной в компанию, – сказал Судзумото.
Синго положил маску на стол.
– Она обратилась к тебе, ты и покупай.
– Я и купил. Дело в том, что жена Мидзута принесла пять масок. Я взял две женские. Одну уговорил купить Умино. Предлагаю и тебе купить.
– Значит, мне – остатки. Себе выбрал женские маски – хитрец.
– А женские, по-твоему, лучше?
– Конечно, лучше. Но их уже нет.
– Хорошо, я их тебе принесу. Если ты их купишь – пожалуйста. Мидзута постигла такая смерть, и когда я увидел лицо его жены, мне стало жаль ее, я не мог отказать. Но эти маски сделаны искуснее, чем женские. Разве плох этот вечный ребенок?
– Мидзута умер, а еще до него умер Торияма, который много лет видел эти маски в доме Мидзута. Нет, мне это будет неприятно.
– Но, может быть, маска Дзидо все же хороша? Как-никак вечный ребенок.
– Ты был на панихиде по Торияма?
– Нет, послал извинения, что не смогу быть. – Судзумото поднялся. – В общем, оставляю их тебе, посмотри на досуге. Если не понравятся, можешь предложить еще кому-нибудь.
– Понравятся или не понравятся – не имеет значения, я не хочу связываться с этими масками. Они, кажется, действительно великолепные, но лишить их театр Но и держать мертвым грузом – значит просто убить их. Ты не согласен?
– Пусть это тебя не беспокоит.
– Сколько они стоят? Дорого, наверно? – сказал Синго.
– Да, чтобы не забыть, я попросил жену Мидзута написать цену. Вот она на этих бумажках. Маски примерно столько и стоят, но она, видимо, уступит.
Синго надел очки, взял в руки тесемку, к которой была привязана бумажка, и в тот миг, когда все предметы перед его глазами приобрели четкие контуры, он чуть не вскрикнул, увидев, как прекрасны черты лица и особенно губы Дзидо.
Когда Судзумото вышел, к столу Синго подошла Хидэко.
– Красивая, правда?
Хидэко молча кивнула.
– Не хочешь надеть ее?
– Что вы, я в ней буду выглядеть странно. Если бы на мне было кимоно, – сказала Хидэко, но Синго подошел к ней с маской, и она сама надела ее на себя и завязала тесемки на затылке.
– Теперь, пожалуйста, медленно поворачивай голову.
– Хорошо.
Хидэко, стоя на месте, стала поворачивать голову то в одну, то в другую сторону.
– Прекрасно, прекрасно, – сказал неожиданно для себя Синго. Этих движений было достаточно, чтобы маска ожила.
На Хидэко было вишневое платье, пышные волосы выбивались с обеих сторон маски, она выглядела очень привлекательно.
– Хватит или еще?
– Хватит.
Синго послал Хидэко купить справочник СКАЧАТЬ
21
Сказочное существо, живущее в реках. То же, что водяной.