Название: Голос перепілки
Автор: Марія Ткачівська
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Современная русская литература
isbn: 978-617-12-5162-5,978-617-12-5163-2
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Груба (діал.) – вагітна.
2
Ліниці (діал.) – повісмо. Палити ліниці й обкурювати ними приміщення – народний ритуал від вроків.
3
Ґудз (діал.) – вузол.
4
Тяжка (діал.) – вагітна.
5
Матірка (діал.) – конопляна нитка, якою після пологів перев’язували пуповину.
6
Ґрейцер (істор.) – дрібна монета.
7
Верета (діал.) – те саме, що рядно.
8
Годна (діал.) – можеш.
9
Падоньку! – вигук здивування.
10
Горєчка (діал.) – висока температура.
11
Байбарак – давній верхній осінньо-зимовий одяг із грубого сукна.
12
Чипіти – сидіти навпочіпки.
13
Полубічок (діал.) – діжечка.
14
Дзиґлик (гуцул.) – стілець.
15
Бурдюк (гуцул.) – мішок із цільної козячої шкіри для зберігання молочних продуктів.
16
Ґачі (гуцул.) – штани.
17
Крисаня (гуцул.) – капелюх.
18
Дєдьо (діал.) – батько.
19
Взлоститися (діал.) – розсердитися
20
Бенькарт (від нім. Bankert) – байстрюк.
21
Блят (діал., від нім. das Blatt) – поверхня кухонної плити.
22
Ніц (діал., від нім. nichts) – нічого.
23
Від нім. verstehen – тут: зрозумів.
24
СКАЧАТЬ