Ирония как компонент английского стиля коммуникации. Анна Горностаева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ирония как компонент английского стиля коммуникации - Анна Горностаева страница 19

СКАЧАТЬ отличие от лжи, ирония, явная или неявная, рассчитана на понимание собеседником скрытого смысла – без этого ироническое высказывание теряет свое значение. Цель лжи – выдать неискренность за правду, преследовать собственную выгоду. Ирония не стремится быть правдой, она не скрывает истину, а выражает ее.

      Сопоставление иронии со смежными явлениями позволяет выявить следующие основные характеристики иронии:

      – ирония не может обходиться без контекста, так как является категорией дискурса;

      – ирония, как и шутка, может быть направлена на то, чтобы развеселить собеседника, создать комфортную атмосферу;

      – ирония имеет насмешку одной из своих целей, но не призвана выполнять социальные функции (в отличие от сатиры);

      – ирония, как и сарказм, может быть язвительной и содержать критику;

      – ирония часто скрывает истину, но, в отличие от лжи, делает это намеренно, рассчитывая на понимание собеседника.

      Глава 2

      Ирония и стиль коммуникации

      2.1. Понятие стиля коммуникации и параметры его описания

      В последнее время активно развивается новое междисциплинарное направление – коммуникативная этностилистика, объектом изучения которой является коммуникативное поведение представителей различных лингвокультур, предметом – национально-культурные средства коммуникации, как вербальные, так и невербальные. В совокупности они формируют национальный стиль коммуникативного поведения, или коммуникативный этностиль [Ларина 2007].

      Коммуникативная этностилистика призвана решать, что из богатого арсенала коммуникативных средств и в каких условиях уместно и целесообразно в том или ином культурном контексте. Важнейшей задачей коммуникативной этностилистики является описание национальных стилей коммуникации. В нашем исследовании мы опирались на определение стиля коммуникации и параметры его описания, предложенные Т.В. Лариной [Ларина 2007, 2009, 2012], по мнению которой национальный стиль коммуникации, или коммуникативный этностиль, – это исторически сложившийся предопределяемый культурой и закрепленный традицией тип коммуникативного поведения народа, проявляющийся в выборе и предпочтительности определенных средств коммуникации (вербальных и невербальных), используемых в процессе межличностного взаимодействия [Ларина 2007: 8].

      В основу описания национального стиля коммуникации могут быть положены разноплановые параметры, связанные с социокультурными, аксиологическими, психолингвистическими, лингвистическими и др. характеристиками:

      – социокультурные (дистантность/контактность, ориентированность на статус/ориентированность на личность, симметричность/ассимметричность отношений и др.

      – аксиологические (приоритетные ценности данной культуры, влияющие на процесс коммуникации: личная автономия или интимность, уважение к статусу или равенство; СКАЧАТЬ