Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая. Юрий Безелянский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая - Юрий Безелянский страница 44

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Но реальность обернулась разгулом террора, насилием, новым варварством.

      Сегодня «красные», а завтра «белые» —

      Ах, не материя! ах, не цветы! —

      Людишки гнусные и озверелые,

      Мне надоевшие до тошноты…

      Новые времена – новые песни:

      Нет табаку, нет хлеба, нет вина, —

      Так что есть тогда на этом свете?!

      Красный конь революции на бешеном скаку выбросил из седла всадника с тонким, нервным, вытянутым в рюмочку лицом. Революционные бури застали Северянина в Эстонии, в местечке Тойла, там он и остался на берегу Финского залива. В Россию он больше не вернулся, хотя хотел и рвался.

      Прошлое мгновенно улетучилось, а вместе с ним и легкая, поющая, ироническая поэзия. Северянин стал иным, иными стали и его стихи. Сначала он возмущался:

      С ума сойти – решить задачу:

      Свобода это иль мятеж?

      Казалось, всё сулит удачу, —

      И вот теперь удача где ж?

      Простор лазоревых теорий

      И практика – мрачней могил…

      Какая ширь была во взоре!

      Как стебель рос! и стебель сгнил…

      Как знать: отсталость ли европья?

      Передовитость россиян?

      Натура ль русская – холопья?

      Сплошной кошмар. Сплошной туман…

      Игорь Северянин с ужасом увидел, что с революцией резко понизился культурный уровень народа. И это изменение он зафиксировал в стихотворении «Их культурность» (сб. «Менестрель», Берлин, 1921).

      Мне сказали однажды:

      «Изнывая от жажды

      Просвещенья, в России каждый, знай, гражданин

      Точно любит искусство,

      Разбираясь искусно

      Средь стихов, средь симфоний,

      средь скульптур и картин».

      Чтобы слух сей проверить,

      Стал стучаться я в двери:

      «Вы читали Бальмонта, – Вы и Ваша семья?»

      – «Энто я-то? аль он-то?

      Как назвали? Бальмонта?

      Энто что же такое? не пойму что-то я.

      Може, энто письмовник?

      Так читал нам садовник.

      По прозванью Крапива – ик! —

      Крапива Федул.

      Може, энто лечебник?

      Так читал нам нахлебник,

      Что у нас проживает: Парамошка Разгул.

      Може, энто оракул?» —

      Но уж тут я заплакал:

      Стало жаль мне Бальмонта, и себя, и страну:

      Если «граждане» все так —

      Некультурнее веток,

      То стране такой впору погрузиться в волну!..

      Одному из редких гостей, навестивших Северянина в эмиграции, поэт пожаловался:

      – Издателей на настоящие стихи теперь нет. Нет на них и читателей. Я теперь пишу стихи, не записываю их и потом навсегда забываю…

      – На какие же средства вы существуете?

      – На средства Святого Духа, – бесстрастно ответил Игорь Северянин.

* * *

      Игоря Северянина я любил со школьных лет, а когда вступил на литературную дорогу, то несколько раз писал о нем. Главу о жизни поэта в эмиграции из моей книги «Ангел над СКАЧАТЬ