Название: Свадебное путешествие Гиацинта
Автор: Эллин Крыж
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Морские приключения
isbn:
isbn:
– “Ласточку”, – предложил герцог Провансальский.
Он назвал очень известную старинную баркаролу – песню гондольеров. Но её пели на любых лодках Италии и Южной Франции. Вообще-то, официально она называлась “Венецианская ночь”, но все знали её как “Ласточку” из-за слов припева. Песня была переведена и на провансальский диалект и на неаполитанский, но второй припев пелся обязательно на чистом итальянском.
Гиацинт кивнул отцу:
– Только для Вас, герцог. Джордано – готов?
Граф Георгин махнул рукой:
– Давай!
Зазвенели струны мандолины и гитары, им ответил серебряный хор колокольчиков и размерено, в четыре четверти, в такт движениям вёсел полилась песня:
Полночь!
В синем небе месяц
плывёт.
Звёзды!
Над Венецией ведут
хоровод
В чёрном зеркале воды тень лодки летит…
Гондольер, постой!
Этой ночью нам по пути.
Припев:
Ласточка – гондола,
С золотой кормой,
Лети к любимой
До-рого-ой!
Rondine – gondola,
Parte d́dietro d́oro,
Vieni piu presto
All mi Amo-ore!
Виола, не переставая грести, сразу включилась в итальянско-провансальское трио и пела куплет вместе в Джордано и Гиацинтом. Припев пели все. Даже Розанчик, которому музыка как предмет изучения казалась сложнее, чем китайский язык, очень неплохо подпевал в общем хоре и ни разу не сбился с ритма, аккомпанируя колокольчиками мандолине и гитаре. Гиацинт, улыбаясь, вполголоса запел второй куплет, Виола и Джордано вторили ему:
Искры!
Млечного пути льются
с весла
Близко
Тот квартал, где ты девчонкой
жила
И как прежде, на ступеньках древних ворот…
Гондольер, скорей!
Там меня любимая ждёт.
Хор подхватил припев. Его повторили несколько раз. Музыканты ещё раз проиграли припев без слов и спели две последние строчки с долгой ферматой на словах: “All mi… Amore!”,[60] и заключительный аккорд отразился эхом от стен домов на набережной.
Все счастливо засмеялись. Им просто нравилась прогулка по “Ночной Венеции”, которая под музыку стала ещё более изумительной, чем раньше.
– Ещё! Пойте ещё! – потребовала Фиалка Триколор.
– Ну и монашка! – хмыкнул Розанчик, и тотчас получил подзатыльник. – Эй! Я пожалуюсь Пассифлоре! – возмутился он, поправляя свою шляпу.
– Когда она вернётся из экспедиции в Конго, – уточнила развеселившаяся Фиалка. – Только зря, орден мадемуазель Пассифлоры песни и смех не запрещает, если это не во вред душе.
Матиола не выдержала:
– Смотрите, как красиво! Совсем как у нас в Неаполе. И звёзды кружатся… Нет, тут нельзя молчать!
Она встала во весь рост в лодке и хорошо поставленным контральто запела:
Sul mare lucica
ĺastro СКАЧАТЬ
60
“Аль ми Амо́ре” – к моей Любви (ит.)