Свадебное путешествие Гиацинта. Эллин Крыж
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свадебное путешествие Гиацинта - Эллин Крыж страница 39

СКАЧАТЬ все знали…

      – “Ласточку”, – предложил герцог Провансальский.

      Он назвал очень известную старинную баркаролу – песню гондольеров. Но её пели на любых лодках Италии и Южной Франции. Вообще-то, официально она называлась “Венецианская ночь”, но все знали её как “Ласточку” из-за слов припева. Песня была переведена и на провансальский диалект и на неаполитанский, но второй припев пелся обязательно на чистом итальянском.

      Гиацинт кивнул отцу:

      – Только для Вас, герцог. Джордано – готов?

      Граф Георгин махнул рукой:

      – Давай!

      Зазвенели струны мандолины и гитары, им ответил серебряный хор колокольчиков и размерено, в четыре четверти, в такт движениям вёсел полилась песня:

      Полночь!

      В синем небе месяц

      плывёт.

      Звёзды!

      Над Венецией ведут

      хоровод

      В чёрном зеркале воды тень лодки летит…

      Гондольер, постой!

      Этой ночью нам по пути.

      Припев:

      Ласточка – гондола,

      С золотой кормой,

      Лети к любимой

      До-рого-ой!

      Rondine – gondola,

      Parte d́dietro d́oro,

      Vieni piu presto

      All mi Amo-ore!

      Виола, не переставая грести, сразу включилась в итальянско-провансальское трио и пела куплет вместе в Джордано и Гиацинтом. Припев пели все. Даже Розанчик, которому музыка как предмет изучения казалась сложнее, чем китайский язык, очень неплохо подпевал в общем хоре и ни разу не сбился с ритма, аккомпанируя колокольчиками мандолине и гитаре. Гиацинт, улыбаясь, вполголоса запел второй куплет, Виола и Джордано вторили ему:

      Искры!

      Млечного пути льются

      с весла

      Близко

      Тот квартал, где ты девчонкой

      жила

      И как прежде, на ступеньках древних ворот…

      Гондольер, скорей!

      Там меня любимая ждёт.

      Хор подхватил припев. Его повторили несколько раз. Музыканты ещё раз проиграли припев без слов и спели две последние строчки с долгой ферматой на словах: “All mi… Amore!”,[60] и заключительный аккорд отразился эхом от стен домов на набережной.

      Все счастливо засмеялись. Им просто нравилась прогулка по “Ночной Венеции”, которая под музыку стала ещё более изумительной, чем раньше.

      – Ещё! Пойте ещё! – потребовала Фиалка Триколор.

      – Ну и монашка! – хмыкнул Розанчик, и тотчас получил подзатыльник. – Эй! Я пожалуюсь Пассифлоре! – возмутился он, поправляя свою шляпу.

      – Когда она вернётся из экспедиции в Конго, – уточнила развеселившаяся Фиалка. – Только зря, орден мадемуазель Пассифлоры песни и смех не запрещает, если это не во вред душе.

      Матиола не выдержала:

      – Смотрите, как красиво! Совсем как у нас в Неаполе. И звёзды кружатся… Нет, тут нельзя молчать!

      Она встала во весь рост в лодке и хорошо поставленным контральто запела:

      Sul mare lucica

      ĺastro СКАЧАТЬ



<p>60</p>

“Аль ми Амо́ре” – к моей Любви (ит.)