Книга скорпиона. Майкл Уэнски
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга скорпиона - Майкл Уэнски страница 13

СКАЧАТЬ изрёк Бог все слова сии, говоря: Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства» (Исход 20:2).

      31

      Тога (лат. toga – покрывало), официальная одежда римских граждан-мужчин, представлявшая собой большую (около 5 м в длину и 2 м в ширину) накидку, драпированную особым способом.

      32

      Виссон – очень тонкая и дорогая ткань.

      33

      Арамеи – семитские племена, проживавшие на территории современных Сирии и Ирака. Арамейский язык, родственный древнееврейскому и финикийскому языкам, получил большое распространение и стал фактически разговорным на территории Восточного Средиземноморья и Месопотамии.

      34

      Койне – общегреческий разговорный язык.

      35

      Кремена – кошель, обычно кожаный.

      36

      Нубия – страна, по обеим сторонам Нила, к югу от Египта.

      37

      Имеется в виду река Нил.

      38

      Лекари или терапевты (др.-греч.) – еврейская аскетическая секта, во многом предтеча христианского монашества. Вот, что пишет о них древний автор Филон Александрийский: «…их ведь называют терапевтами… может быть потому, что они предлагают искусство врачевания более сильное, чем в городах, поскольку там оно излечивает только тела, их же (искусство) – души, пораженные тяжелыми и трудноизлечимыми недугами, души, которыми овладели наслаждения, желания, печали, страх, жадность, безрассудство, несправедливость и бесконечное множество других страстей и пороков».

      39

      Игемон (греч.) – начальник, владыка.

      40

      Афины (греч. Athenai) – город в Греции.

      41

      Вертумн (лат. Vertumnus) и его жена Помона – римские божества смены времён года и древесных плодов.

      42

      В Риме. Сами римляне часто называли свою столицу просто urbis – город.

      43

      Галлия (лат. Gallia), так римляне именовали земли племени галлов, общее название территории, которую ныне занимает Франция, Западная Швейцария и Бельгия.

      44

      Симпосион (греч. symposion), пиршество, попойка, с пением, разгадыванием загадок и интеллектуальными играми.

      45

      Всадники (лат. equites), второе после сенаторов сословие древнеримского общества, занимающееся преимущественно крупной торговлей и управленческой деятельностью в провинциях.

      46

      Pax romana (лат.), область распространения римского политико-культурного мировосприятия.

      47

      Триклиний (лат. triclinium), столовая комната.

      48

      Пеплос (греч.), лёгкая женская одежда без рукавов, заколотая на плечах.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASwBLAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAiYBg4DASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAgIDAQEBAQAAAAAAAAAABAUDBgECBwAICQr/xABb СКАЧАТЬ