Название: Останній бій Урус-шайтана
Автор: Віктор Вальд
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Историческая литература
isbn: 9786171241572, 978-617-12-4158-9,978-617-12-3951-7
isbn:
86
Шеремет-бан – московський воєвода Шереметьєв Василій Борисович.
87
Сура «ан-Ніса», аят 32.
88
Кеїф – добре самопочуття, гарний настрій.
89
Кумаш – араб. «тканина». Тут: благородна, рідкісна, вишукана тканина.
90
Доломан – вид напівкаптана.
91
Каптан – довгий одяг із ґудзиками спереду.
92
Тафариг – тур. «рідкісна, вишукана річ».
93
Папучі – вид східного домашнього взуття.
94
Газель, мусаддас, мухаммас, рубаї – близькосхідні поетичні форми.
95
Ракоці – князь Трансильванії.
96
Шведське море – Балтійське море.
97
Теджвіт – наука вимови звуків у Корані.
98
Зінá – араб. – тур. «зрада». У первісному сенсі зіна означає не тільки зраду, а й будь-які позашлюбні чи інші заборонені сексуальні стосунки. Наприклад, дошлюбне статеве життя або статевий зв’язок удень під час оручу. Зрада є образою честі (намус); відплатою за неї в традиційному суспільстві може бути навіть убивство кривдника.
99
Мамелюк – шабля великої кривизни на озброєнні в загонах мамлюків.
100
Мамлюк – араб. «раб». Мамлюки утворили військове братство на службі єгипетських султанів. Загони набиралися з рабів-хлопчиків із Кавказу, переважно черкесів. На сході не було їм рівних у мистецтві володіння холодною зброєю.
101
Кордова – місто в Іспанії. Описана подія – історичний факт.