Название: Mercedes of Castile: or, The Voyage to Cathay
Автор: Cooper James Fenimore
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
Although Isabella did not lose that mild reserve and feminine modesty that threw so winning a grace around her person, even to the day of her death, she gradually grew more calm as the discourse proceeded; and, falling back on her self-respect, womanly dignity, and, not a little, on those stores of knowledge that she had been diligently collecting, while others similarly situated had wasted their time in the vanities of courts, she was quickly at her ease, if not wholly in that tranquil state of mind to which she had been accustomed.
"I trust there can now be no longer any delay to the celebration of our union by holy church," observed the king, in continuation of the subject. "All that can be required of us both, as those entrusted with the cares and interests of realms, hath been observed, and I may have a claim to look to my own happiness. We are not strangers to each other, Doña Isabella; for our grandfathers were brothers, and from infancy up, have I been taught to reverence thy virtues, and to strive to emulate thy holy duty to God."
"I have not betrothed myself lightly, Don Fernando," returned the princess, blushing, even while she assumed the majesty of a queen; "and with the subject so fully discussed, the wisdom of the union so fully established, and the necessity of promptness so apparent, no idle delays shall proceed from me. I had thought that the ceremony might be had on the fourth day from this, which will give us both time to prepare for an occasion so solemn, by suitable attention to the offices of the church."
"It must be as thou wiliest," said the king, respectfully bowing; "and now there remaineth but a few preparations, and we shall have no reproaches of forgetfulness. Thou knowest, Doña Isabella, how sorely my father is beset by his enemies, and I need scarce tell thee that his coffers are empty. In good sooth, my fair cousin, nothing but my earnest desire to possess myself, at as early a day as possible, of the precious boon that Providence and thy goodness" —
"Mingle not, Don Fernando, any of the acts of God and his providence, with the wisdom and petty expedients of his creatures," said Isabella, earnestly.
"To seize upon the precious boon, then, that Providence appeared willing to bestow," rejoined the king, crossing himself, while he bowed his head, as much, perhaps, in deference to the pious feelings of his affianced wife, as in deference to a higher Power – "would not admit of delay, and we quitted Zaragosa better provided with hearts loyal toward the treasures we were to find in Valladolid, than with gold. Even that we had, by a mischance, hath gone to enrich some lucky varlet in an inn."
"Doña Beatriz de Bobadilla hath acquainted me with the mishap," said Isabella, smiling; "and truly we shall commence our married lives with but few of the goods of the world in present possession. I have little more to offer thee, Fernando, than a true heart, and a spirit that I think may be trusted for its fidelity."
"In obtaining thee, my excellent cousin, I obtain sufficient to satisfy the desires of any reasonable man. Still, something is due to our rank and future prospects, and it shall not be said that thy nuptials passed like those of a common subject."
"Under ordinary circumstances it might not appear seemly for one of my sex to furnish the means for her own bridal," answered the princess, the blood stealing to her face until it crimsoned even her brow and temples; maintaining, otherwise, that beautiful tranquillity of mien which marked her ordinary manner – "but the well-being of two states depending on our union, vain emotions must be suppressed. I am not without jewels, and Valladolid hath many Hebrews: thou wilt permit me to part with the baubles for such an object."
"So that thou preservest for me the jewel in which that pure mind is encased," said the King of Sicily, gallantly, "I care not if I never see another. But there will not be this need; for our friends, who have more generous souls than well-filled coffers too, can give such warranty to the lenders as will procure the means. I charge myself with this duty, for henceforth, my cousin – may I not say my betrothed!" —
"The term is even dearer than any that belongeth to blood, Fernando," answered the princess, with a simple sincerity of manner that set at nought the ordinary affectations and artificial feelings of her sex, while it left the deepest reverence for her modesty – "and we might be excused for using it. I trust God will bless our union, not only to our own happiness, but to that of our people."
"Then, my betrothed, henceforth we have but a common fortune, and thou wilt trust in me for the provision for thy wants."
"Nay, Fernando," answered Isabella, smiling, "imagine what we will, we cannot imagine ourselves the children of two hidalgos about to set forth in the world with humble dowries. Thou art a king, even now; and by the treaty of Toros de Guisando, I am solemnly recognized as the heiress of Castile. We must, therefore, have our separate means, as well as our separate duties, though I trust hardly our separate interests."
"Thou wilt never find me failing in that respect which is due to thy rank, or in that duty which it befitteth me to render thee, as the head of our ancient House, next to thy royal brother, the king."
"Thou hast well considered, Don Fernando, the treaty of marriage, and accepted cheerfully, I trust, all of its several conditions?"
"As becometh the importance of the measures, and the magnitude of the benefit I was to receive."
"I would have them acceptable to thee, as well as expedient; for, though so soon to become thy wife, I can never cease to remember that I shall be Queen of this country."
"Thou mayest be assured, my beautiful betrothed, that Ferdinand of Aragon will be the last to deem thee aught else."
"I look on my duties as coming from God, and on myself as one rigidly accountable to him for their faithful discharge. Sceptres may not be treated as toys, Fernando, to be trifled with; for man beareth no heavier burden, than when he beareth a crown."
"The maxims of our House have not been forgotten in Aragon, my betrothed – and I rejoice to find that they are the same in both kingdoms."
"We are not to think principally of ourselves in entering upon this engagement," continued Isabella, earnestly – "for that would be supplanting the duties of princes by the feelings of the lover. Thou hast frequently perused, and sufficiently conned the marriage articles, I trust?"
"There hath been sufficient leisure for that, my cousin, as they have now been signed these nine months."
"If I may have seemed to thee exacting in some particulars," continued Isabella, with the same earnest and beautiful simplicity as usually marked her deportment in all the relations of life – "it is because the duties of a sovereign may not be overlooked. Thou knowest, moreover, Fernando, the influence that the husband is wont to acquire over the wife, and wilt feel the necessity of my protecting my Castilians, in the fullest manner, against my own weaknesses."
"If thy Castilians do not СКАЧАТЬ