Origin of Cultivated Plants. Alphonse de Candolle
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Origin of Cultivated Plants - Alphonse de Candolle страница 10

Название: Origin of Cultivated Plants

Автор: Alphonse de Candolle

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ or Gierlein, which indicate an ancient cultivation, more than the ordinary name Zuckerwurzel, or sugar-root.76 The Danish name has the same meaning —sokerot, whence the English skirret. The name sisaron is not known in modern Greece; nor was it known there even in the Middle Ages, and the plant is not now cultivated in that country.77 There are reasons for doubt as to the true sense of the words sisaron and siser. Some botanists of the sixteenth century thought that sisaron was perhaps the parsnip proper, and Sprengel78 supports this idea.

      The French names chervis and girole79 would perhaps teach us something if we knew their origin. Littré derives chervis from the Spanish chirivia, but the latter is more likely derived from the French. Bauhin80 mentions the low Latin names servillum, chervillum, or servillam, words which are not in Ducange’s dictionary. This may well be the origin of chervis, but whence came servillum or chervillum?

      Arracacha or ArracaciaArracacha esculenta, de Candolle.

      An umbel generally cultivated in Venezuela, New Granada, and Ecuador as a nutritious plant. In the temperate regions of those countries it bears comparison with the potato, and even yields, we are assured, a lighter and more agreeable fecula. The lower part of the stem is swelled into a bulb, on which, when the plant thrives well, tubercles, or lateral bulbs, form themselves, and persist for several months, which are more prized than the central bulb, and serve for future planting.81

      The species is probably indigenous in the region where it is cultivated, but I do not find in any author a positive assertion of the fact. The existing descriptions are drawn from cultivated stocks. Grisebach indeed says that he has seen (presumably in the herbarium at Kew) specimens gathered in New Granada, in Peru, and in Trinidad,82 but he does not say whether they were wild. The other species of the same genus, to the number of a dozen, grow in the same districts of America, which renders the above-mentioned origin more probable.

      The introduction of the arracacha into Europe has been attempted several times without success. The damp climate of England accounts for the failure of Sir William Hooker’s attempts; but ours, made at two different times, under very different conditions, have met with no better success. The lateral bulbs did not form, and the central bulb died in the house where it was placed for the winter. The bulbs presented to different botanical gardens in France and Italy and elsewhere shared the same fate. It is clear that if the plant is in America really equal to the potato in productiveness and taste, this will never be the case in Europe. Its cultivation does not in America spread as far as Chili and Mexico, like that of the potato and sweet potato, which confirms the difficulty of propagation observed elsewhere.

      MadderRubia tinctorum, Linnæus.

      The madder is certainly wild in Italy, Greece, the Crimea, Asia Minor, Syria, Persia, Armenia, and near Lenkoran.83 As we advance westward in the south of Europe, the wild, indigenous nature of the plant becomes more and more doubtful. There is uncertainty even in France. In the north and east the plant appears to be “naturalized in hedges and on walls,”84 or “subspontaneous,” escaped from former cultivation.85 In Provence and Languedoc it is more spontaneous or wild, but here also it may have spread from a somewhat extensive cultivation. In the Iberian peninsula it is mentioned as “subspontaneous.”86 It is the same in the north of Africa.87 Evidently the natural, ancient, and undoubted habitation is western temperate Asia and the south-east of Europe. It does not appear that the plant has been found beyond the Caspian Sea in the land formerly occupied by the Indo-Europeans, but this region is still little known. The species only exists in India as a cultivated plant, and has no Sanskrit name.88

      Neither is there any known Hebrew name, while the Greeks, Romans, Slavs, Germans, and Kelts had various names, which a philologist could perhaps trace to one or two roots, but which nevertheless indicate by their numerous modifications an ancient date. Probably the wild roots were gathered in the fields before the idea of cultivating the species was suggested. Pliny, however, says89 that it was cultivated in Italy in his time, and it is possible that the custom was of older date in Greece and Asia Minor.

      The cultivation of madder is often mentioned in French records of the Middle Ages.90 It was afterwards neglected or abandoned, until Althen reintroduced it into the neighbourhood of Avignon in the middle of the eighteenth century. It flourished formerly in Alsace, Germany, Holland, and especially in Greece, Asia Minor, and Syria, whence the exportation was considerable; but the discovery of dyes extracted from inorganic substances has suppressed this cultivation, to the great detriment of the provinces which drew large profits from it.

      Jerusalem ArtichokeHelianthus tuberosus, Linnæus.

      It was in the year 1616 that European botanists first mentioned this Composite, with a large root better adapted for the food of animals than of man. Columna91 had seen it in the garden of Cardinal Farnese, and called it Aster peruanus tuberosus. Other authors of the same century gave it epithets showing that it was believed to come from Brazil, or from Canada, or from the Indies, that is to say, America. Linnæus92 adopted, on Parkinson’s authority, the opinion of a Canadian origin, of which, however, he had no proof. I pointed out formerly93 that there are no species of the genus Helianthus in Brazil, and that they are, on the contrary, numerous in North America.

      Schlechtendal,94 after having proved that the Jerusalem artichoke can resist the severe winters of the centre of Europe, observes that this fact is in favour of the idea of a Canadian origin, and contrary to the belief of its coming from some southern region. Decaisne95 has eliminated from the synonymy of H. tuberosus several quotations which had occasioned the belief in a South American or Mexican origin. Like the American botanists, he recalls what ancient travellers had narrated of certain customs of the aborigines of the Northern States and of Canada. Thus Champlain, in 1603, had seen, “in their hands, roots which they cultivate, and which taste like an artichoke.” Lescarbot96 speaks of these roots with the artichoke flavour, which multiply freely, and which he had brought back to France, where they began to be sold under the name of topinambaux. The savages, he says, call them chiquebi. Decaisne also quotes two French horticulturists of the seventeenth century, Colin and Sagard, who evidently speak of the Jerusalem artichoke, and say it came from Canada. It is to be noted that the name Canada had at that time a vague meaning, and comprehended some parts of the modern United States. Gookin, an American writer on the customs of the aborigines, says that they put pieces of the Jerusalem artichoke into their soups.97

      Botanical analogies and the testimony of contemporaries agree, as we have seen, in considering this plant to be a native of the north-east of America. Dr. Asa Gray, seeing that it is not found wild, had formerly supposed it to be a variety of H. doronicoides of Lamarck, but he has since abandoned this idea (American Journal of Science, 1883, p. 224). An author gives it as wild in the State of Indiana.СКАЧАТЬ



<p>76</p>

Nemnich, Polygl. Lexicon, ii. p. 1313.

<p>77</p>

Lenz, Bot. der Alten, p. 560; Heldreich, Nutzpflanzen Griechenlands; Langkavel, Bot. der Späteren Griechen.

<p>78</p>

Sprengel, Dioscoridis, etc., ii. p. 462.

<p>79</p>

Olivier de Serres, Théâtre de l’Agriculture, p. 471.

<p>80</p>

Bauhin, Hist. Pl., iii. p. 154.

<p>81</p>

The best information about the cultivation of this plant was given by Bancroft to Sir W. Hooker, and may be found in the Botanical Magazine, pl. 3092. A. P. de Candolle published, in La 5e Notice sur les Plantes Rares des Jardin Bot. de Genève, an illustration showing the principal bulb.

<p>82</p>

Grisebach, Flora of British West-India Islands.

<p>83</p>

Bertoloni, Flora Italica, ii. p. 146; Decaisne, Recherches sur la Garance, p. 68; Boissier, Flora Orientalis, iii. p. 17; Ledebour, Flora Rossica, ii. p. 405.

<p>84</p>

Cosson and Germain, Flore des Environs de Paris, ii. p. 365.

<p>85</p>

Kirschleger, Flore d’Alsace, i. p. 359.

<p>86</p>

Willkomm and Lange, Prodromus Floræ Hispanicæ, ii. p. 307.

<p>87</p>

Ball, Spicilegium Floræ Maroccanæ, p. 483; Munby, Catal. Plant. Alger., edit. 2, p. 17.

<p>88</p>

Piddington, Index.

<p>89</p>

Plinius, lib. 19, cap. 3.

<p>90</p>

De Gasparin, Traité d’Agriculture, iv. p. 253.

<p>91</p>

Columna, Ecphrasis, ii. p. 11.

<p>92</p>

Linnæus, Hortus Cliffortianus, p. 420.

<p>93</p>

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, p. 824.

<p>94</p>

Schlechtendal, Bot. Zeit. 1858, p. 113.

<p>95</p>

Decaisne, Recherches sur l’Origine de quelques-unes de nos Plantes Alimentaires, in Flore des Serres et Jardins, vol. 23, 1881, p. 112.

<p>96</p>

Lescarbot, Histoire de la Nouvelle France, edit. 3, 1618, t. vi. p. 931.

<p>97</p>

Pickering, Chron. Arrang., pp. 749, 972.