Название: Трагедии. Перевод Юрия Лифшица
Автор: Вильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785448510502
isbn:
Точнее две гремучие змеи
Взялись меня в ловушку заманить.
Ну что ж, посмотрим! То-то будет смех,
Когда они на свой заряд наткнутся!
Свой собственный я должен под него
Во что бы то ни стало заложить
И по ветру предателей развеять.
Скорей бы мне того дождаться мига,
Когда в интригу врежется интрига! —
А труп куда девать? Снесу во двор. —
Спокойной ночи. Леди, полюбуйтесь:
Шпион-то стал серьезен, мрачен, тих,
А раньше чушь молол за семерых. —
Простите, сэр, но вам пора идти. —
Спокойной ночи, матушка моя.
(ГАМЛЕТ, волоча ПОЛОНИЯ, уходит.)
Акт четвертый. Сцена первая
Комната в замке.
Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНТЕРН.
КОРОЛЬ. Из-за чего вздыхаете вы так?
Вы чем-то опечалены? Скажите.
Где Гамлет?
КОРОЛЕВА. Удалитесь, господа.
(РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят.)
Ах, государь мой, что тут ночью было!
КОРОЛЬ. А именно, Гертруда? Где ваш сын?
КОРОЛЕВА. Бушует он, как ветер и вода,
Когда они ведут единоборство.
В полубреду почудилось ему
За шторой шевеленье. С криком «Крыса!»
Он шпагу выхватил и старика
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.