«Мастер и Маргарита»: За Христа или против? 3-е издание. Андрей Вячеславович Кураев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Мастер и Маргарита»: За Христа или против? 3-е издание - Андрей Вячеславович Кураев страница 22

СКАЧАТЬ в романе оставались неизменными: Воланд рассказывает воинствующим атеистам «подлинную» историю об Иешуа и Понтии Пилате.

      «Чрезвычайно важная особенность первой редакции – отсутствие резкой композиционной отделенности новозаветного материала от современного, которую мы видим в последней редакции: там Воланд произносит только начальные и конечные фразы, а вся история Иешуа и Пилата выделена в особую главу, построенную в форме внеличного повествования. Здесь Воланд все время сохраняет позицию рассказчика и очевидца событий»118.

      Сохранилась авторская «Разметка глав», датированная 6 октября 1933 года. В 10-й главе: «Иванушка в лечебнице приходит в себя и просит Евангелие вечером. Ночью у него Воланд». 11-я глава: «Евангелие от Воланда»119.

      В 1932 году Булгаков полагает, что его роман может называться «Черный богослов»120. В третьей редакции (1934) Воланд отпускает Пилата на свободу одним словом, выкрикивая его «на неизвестном Маргарите языке». Логично: кто создал образ Пилата, тот над ним властен, тот его и отпускает. В варианте, когда ершалаимский роман всецело пишет Воланд, он и распоряжается судьбой Пилата. В варианте, когда непосредственным автором романа оказывается мастер, к мастеру переходит и суд над Пилатом.

      Так что ни история романа Булгакова, ни его окончательный текст не позволяют совсем уж отнимать авторство у «Черного богослова».

      Кстати, рядом с вариантом «Черный богослов» был и вариант названия романа – «Вот и я». Именно с этими словами в опере Гуно Мефистофель является Фаусту: «Me voila!»

      Когда мастер познакомился с Воландом?

      Воланд – честнейший бес мировой литературы. Он почти не врет.

      Но «почти» – не значит «никогда»: например, Воланд прямо соврал, когда сказал, что Фауст пытался создать гомункула.

      Мы же сейчас присмотримся к сцене официального знакомства Воланда и мастера. Воланд ведет себя так, как будто с мастером он познакомился только что и о романе услышал впервые в эту же минуту.

      «– О чем роман?

      – Роман о Понтии Пилате.

      – О чем, о чем? О ком? – заговорил Воланд, перестав смеяться» (гл. 24).

      Что ж – «поздравляю вас, гражданин, соврамши!» (гл. 12).

      То, что Воланд знаком с мастером и его романом, выдает сам мастер, когда в больнице говорит Иванушке: «Воланд может запорошить глаза и человеку похитрее» (гл. 13). Штука в том, что Иванушка имени Воланда и сам не помнил и мастеру не называл…

      Словом в этой сцене «знакомства» Воланд заявляет одно, а делом демонстрирует совсем иное. Словом, Воланд говорит, что он никакого отношения к творчеству мастера не имеет. Делом – являя сожженную рукопись – сообщает нечто иное.

      Когда же впервые пересеклись пути мастера и Князя тьмы?

      …Мастер работает в музее… Для московского гуманитария 60-х и более поздних годов это означает «внутреннюю эмиграцию». Найти именитое «дворянское гнездо» и жить там в окружении СКАЧАТЬ