Совсем не джентльмен. Мэри Джо Патни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Совсем не джентльмен - Мэри Джо Патни страница 32

СКАЧАТЬ бы отец забрал вас с собой вместо Мэрайи, сейчас вы могли бы быть герцогиней.

      – Скорее уж Адам утонул бы, потому что Мэрайи не оказалось бы рядом, чтобы вытащить его из воды. И даже если бы я и спасла Эштона, то не влюбилась бы в него. – Сара нахмурилась. – Хотя, быть может, и влюбилась бы. Будь у меня такая же неупорядоченная жизнь, как у Мэрайи, меня, быть может, тоже привлекла бы его предсказуемость и надежность. Сейчас об этом можно только гадать.

      Роб улыбнулся.

      – Вопрос из тех, что не дают спокойно спать по ночам, если раздумывать над ними слишком много.

      – Но я вовсе не раздумываю над ним, – твердо заявила девушка. – Все ведь случилось именно так, а не иначе. Из нас двоих повезло мне. Меня воспитала мать, чему я очень рада.

      – Но вы так и не сказали, где прошло ваше детство.

      Она улыбнулась, ощущая легкий туман в голове от эля, который оказался крепче, чем она привыкла.

      – Я часто отвлекаюсь и перескакиваю с одного на другое. Если не считать того, что я лишилась отца и сестры, детство у меня было замечательное. После того как отец сбежал, старший брат матери, лорд Бэбкок, пригласил ее поселиться у него, чтобы она стала хозяйкой и управляла его домом. Жена дяди Питера умерла, и, имея четырех здоровых сыновей, он не видел необходимости жениться снова. Поэтому я выросла в поместье Бэбкок-Холл в Хартфорде. Меня воспитывали вместе с кузенами, и я была для них обожаемой младшей сестренкой.

      – Я рад, что у вас все сложилось так хорошо, – сказал Роб. – Вашей матери повезло, что ее брат не проникся негодованием оттого, что вынужден был содержать сестру и племянницу.

      – А ему и не пришлось этого делать. – Сара с сожалением покачала головой. – Всегда имевший склонность к широким жестам, мой отец отписал маме весь доход от ее приданого, чтобы доказать ей, что женился на ней не ради денег. Так что в этом смысле мы были весьма обеспеченными.

      Роб выразительно приподнял брови.

      – Донкихотский и достойный поступок со стороны вашего отца. – Он поколебался. – Вы возненавидели его, когда он вернулся и забрал себе так много внимания вашей матери, которое она долгие годы отдавала только вам?

      Сара вздохнула и опустила глаза, подумав, что Роб обладает дьявольской проницательностью.

      – Немного. Мы с мамой были очень близки. И по-прежнему остаемся таковыми, но по-другому. – Нам стало более одиноко. – А теперь пришел ваш черед рассказать мне о своей жизни. У вас есть постоянное место жительства в Лондоне, или вы слишком много путешествуете для этого?

      – Я снимаю комнаты над ломбардом неподалеку от Ковент-Гардена. Там живет мой помощник Харви, который занимается лондонскими делами в мое отсутствие.

      Иными словами, в его жизни нет места для такой женщины, как она, хотя не исключено, что его самостоятельная рисковая спутница могла бы вписаться в нее. Сара заподозрила, что он намеренно подчеркивает разделявшую их пропасть.

      Преисполнившись СКАЧАТЬ