Candide. Voltaire
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Candide - Voltaire страница 7

Название: Candide

Автор: Voltaire

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 9789949480579

isbn:

СКАЧАТЬ предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      süütu, puhtsüdamlik, naiivselt usaldav (pr. k.)

      2

      Vestfaal – Napoleon I poolt rajatud kuningriik Saksamaal

      3

      Pangloss on tuletatud kreekakeelsetest sõnadest pan ‘kõik’ ja glossa ‘keel’; tinglik tõlge võiks olla ‘kõiketeadja, kõigest rääkija’

      4

      bulgaaride all mõtleb Voltaire preislasi

      5

      siniste vammustes härrad on Preisi nekrutivõtjad, kelle vormiriietuse nägemine kõik ettenähtud kasvu mehed põgenema pani

      6

      Preisi kuningas Friedrich II (1740 – 1786)

      7

      Dioskorides – vanakreeka arst ja rohuteadlane (1. saj.)

      8

      abaaride all mõtleb Voltaire prantslasi

      9

      Te Deum laudamus – vaimulik hümn “Sind, Jumal, kiidame” (lad. k.)

      10

      Anabaptistid – taas ristijad, usulahk Saksamaal; eitasid lapseristimist

      11

      Platoni antud inimese definitsioon

      12

      Voltaire vihjab Samuel Bernard’i pankrotistumisele 1757. aastal, mille tagajärjel Voltaire kaotas 8000 livri rendist

      13

      enne, ette (lad. k.)

      14

      1755. aasta 1. novembri maavärina tagajärjel hävis Lissabon peaaegu täielikult

      15

      Batavia – Hollandi koloonia pealinn Jaava saarel, tänapäeval Jakarta

      16

      18. saj. lubati kaupmehi Jaapanisse rasketel tingimustel; üheks tingimuseks oli avalik lahtiütlemine ristiusust

      17

      Autodafee (hisp. auto da fe ‘usuakt’) – inkvisitsiooni kohtu otsuste pidulik kuulutamine ühes täidesaatmisega; eriti hukkamõistetute põletamine tuleriidal

      18

      Pärast 1755. aasta maavärinat korraldati Lissabonis 1756. aastal tõepoolest autodafee

<

1

süütu, puhtsüdamlik, naiivselt usaldav (pr. k.)

2

Vestfaal – Napoleon I poolt rajatud kuningriik Saksamaal

3

Pangloss on tuletatud kreekakeelsetest sõnadest pan ‘kõik’ ja glossa ‘keel’; tinglik tõlge võiks olla ‘kõiketeadja, kõigest rääkija’

4

bulgaaride all mõtleb Voltaire preislasi

5

siniste vammustes härrad on Preisi nekrutivõtjad, kelle vormiriietuse nägemine kõik ettenähtud kasvu mehed põgenema pani

6

Preisi kuningas Friedrich II (1740 – 1786)

7

Dioskorides – vanakreeka arst ja rohuteadlane (1. saj.)

8

abaaride all mõtleb Voltaire prantslasi

9

Te Deum laudamus – vaimulik hümn “Sind, Jumal, kiidame” (lad. k.)

10

Anabaptistid – taas ristijad, usulahk Saksamaal; eitasid lapseristimist

11

Platoni antud inimese definitsioon

12

Voltaire vihjab Samuel Bernard’i pankrotistumisele 1757. aastal, mille tagajärjel Voltaire kaotas 8000 livri rendist

13

enne, ette (lad. k.)

14

1755. aasta 1. novembri maavärina tagajärjel hävis Lissabon peaaegu täielikult

15

Batavia – Hollandi koloonia pealinn Jaava saarel, tänapäeval Jakarta

16

18. saj. lubati kaupmehi Jaapanisse rasketel tingimustel; üheks tingimuseks oli avalik lahtiütlemine ristiusust

17

Autodafee (hisp. auto da fe ‘usuakt’) – inkvisitsiooni kohtu otsuste pidulik kuulutamine ühes täidesaatmisega; eriti hukkamõistetute põletamine tuleriidal

18

Pärast 1755. aasta maavärinat korraldati Lissabonis 1756. aastal tõepoolest autodafee

19

vihje sellele, et tegemist oli juutidega

20

Sanbenito on moonutatud vorm sacco benito’st; see oli patukahetsusrüü, mis hukatavale selga tõmmati

21

Püha Hermandad – siin: Hispaania inkvisitsioonipolitsei.

22

Hispaania kuldmündid

23

väike Hispaania vaskmünt

24

Paavst Urbanus X, Palestrina vürstinna ja vürst Massa-Carrara on kõik väljamõeldud isikud

25

koomiline või jantlik ooper (it k.)

26

surma palge ees (lad. k.)

27

Malta ordusse kuuluvad rüütlid. Ordu liikmed andsid kolm mungatõotust, mille hulgas oli ka kohustus mitte abielluda

СКАЧАТЬ