Арабская принцесса. Таня Валько
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Арабская принцесса - Таня Валько страница 50

СКАЧАТЬ рот и отрезает себе кусок грудинки с тарелки мужа.

      – Это тоже вкусно, – корчит она озорную рожицу, и от удовольствия закрывает глаза.

      – Любимая, а кого здесь нет?

      Хамид показывает взглядом на прибывшую только сейчас девушку египтянина, белолицую блондинку, провокационно накрашенную.

      – Эта красотка из очень глубокого, богом забытого востока Европы, – презрительно шепчет он жене на ухо.

      – Нельзя оценивать никого по одежке.

      Марыся произносит слова, которые за неделю до этого слышала от своего мужа, а он сразу улавливает иронию в ее голосе.

      – Ха, ха! Умная нашлась! – он смотрит своей интеллигентной женщине прямо в глаза. – Я уже говорил тебе. Мы не обязаны жить в Саудовской Аравии. Сейчас мир – это одна большая деревня, и можно найти свое место и уехать туда, куда душа пожелает.

      – Так, может, в Польшу? – полная надежды, она сжимает руку толерантного мужа, который изменился за последние два года до неузнаваемости. – Может, там наш дом?

      – Кто знает? Увидим, – не дает Хамид однозначного ответа. – Insz Allah[44].

      Польское гостеприимство

      Супруги с индуской-кормилицей и маленькой дочерью в варшавском аэропорту «Окенце». Быстро идут к выходу, разумеется, направляясь к воротцам для тех, у кого среди багажа нет ничего, что облагалось бы пошлиной. Таких, в общем-то, большинство.

      – Извините, – как из-под земли вырастает перед ними таможенник в зеленой форме. – Вы ничего не хотите предъявить?

      Игриво улыбаясь, он смотрит на приезжих, заинтригованный двумя тележками для багажа, наваленными с горой.

      – Подходите ко мне, посмотрим, что и как.

      Всю тираду он произносит, конечно, по-польски, поэтому ни Хамид, ни Альпана не разбирают ни слова. Понимают только жест рукой, таможенник показывает на боковую дверь.

      – Excuse me, can you speak English[45]?

      У саудовца нет намерения ни командовать, ни унижать, ни запугивать.

      – I don’t undestаnd you[46], – поясняет он вежливо, не делая при этом ни шага в указанном направлении, что приводит к затору в движении пассажиров.

      – Двигайся, ты, неряха! – таможенник, абсолютно уверенный в недоразумении, без стеснения выражает на родном языке свое мнение об арабах.

      – Следите за своей речью! – ставит Марыся его на место. – Или ваша работа состоит в том, чтобы обижать людей?

      – Входить и не дискутировать! – говорит он, повышая голос.

      Так как это человек в форме, задержанные неохотно перемещаются на боковую дорожку.

      – Давать паспорта, а чемоданы на стол, – указывает он желтым от никотина пальцем. – Насколько приехали и откуда?

      – Может, ты мне ответишь, а то остальные – это бестолочь, – обращается он к Марысе, презрительно глядя на группу совершенно обескураженных людей.

      – У меня польский паспорт. Я гражданка этой страны, – начинает СКАЧАТЬ



<p>44</p>

Insz Allah (араб.) – Как Бог даст.

<p>45</p>

Excuse me, can you speak English? (англ.) – Извините, не могли бы вы говорить по-английски?

<p>46</p>

I don’t undestаnd you (англ.) – Я вас не понимаю.