Название: Введение в языкознание: конспект лекций
Автор: Коллектив авторов
Издательство: ЮРАЙТ
Жанр: Языкознание
isbn: 978-5-9692-0159-0
isbn:
Среди языковых знаков есть как немотивированные, с условной связью означающего и означаемого, так и мотивированные, в которых означающее и означаемое связаны отношениями подобия или смежности. Так, отношения подобия можно обнаружить в звукоподражательных словах (ономатопеях) типа мяу-мяу, тик-так (их форма похожа на означаемое – звук, издаваемый каким-либо существом или предметом) или в языковых единицах, образованных посредством редупликации (см. 7.8) типа белый-белый, ходишь-ходишь (удвоение формы выражает значение интенсификации признака). Отношения смежности означающего и означаемого характерны для дейктических слов (от греч. déixis – указывать), к которым относятся местоимения и местоименные наречия. Такие слова, как я, ты, он, здесь, там, тогда, теперь, получают свою значимость лишь в конкретной ситуации, так как не имеют постоянной понятийной закрепленности и могут относиться к разным предметам и явлениям. Примеры языковых знаков, характеризующихся отношениями подобия или смежности сторон, подробно разобраны в работах Романа Осиповича Якобсона (Россия – США, 1896–1982).[12]
Многие языковые знаки являются немотивированными, им свойственна условная связь означающего с означаемым. Таковы непроизводные слова рука, дом, лес, путь и многие другие. Значения таких слов никак не выводятся из их звуковой формы или из ситуации общения, они условно связаны с данными звуковыми комплексами, у означающего в действительности нет никакой естественной связи с означаемым. Вместе с тем немотивированность языковых знаков относительна, поскольку каждый из них – член языковой системы, и его значение имеет внутрисистемную мотивированность. Например, слова пароход и паровоз имеют разные означаемые благодаря своей противопоставленности в системе языка. Означаемые русского слова голубой и английского blue не совпадают по причине системной обусловленности их значений: в русском языке есть слово синий, а в английском соответствующего эквивалента нет. Внутрисистемная мотивированность хорошо видна в словах производных, значение которых определяется, хотя и не абсолютно, значениями производящих слов СКАЧАТЬ
12