– Нет, не надо, хватит! Я пойду с вами, только не убивайте никого, – кричала Мири.
Арней оттолкнул ещё одного врага, попытался схватить лежащий на земле меч, но другой с силой двинул его древком от своей алебарды по голове. Свет мигом потух.
– И что дальше? – поторопила Оливия.
– А потом я очнулся утром. Многие дома превратились в пепелище. Оказалось, что бутылки, полные спирта, были разлиты рядом с очагами, и огонь пошёл по всем домам. Хлевы, амбары сгорели тоже.
– И ты не стал преследовать их? – удивилась девушка.
– У меня была сломана рука и несколько ребер. Хотя я и собирался идти, но меня остановили. Без меня приюту, ради которого Мири была готова на всё, пришёл бы конец. Дети умерли бы с голоду. Да и что я мог бы сделать один?
–Ты должен был сделать хоть что-то! Хоть попытаться! – не унималась Оливия.
– Мой учитель, Мастер Бук, попытался, как ты теперь знаешь. И к чему это привело? Я не хотел, чтобы по моей вине убили тех, кто остался.
– И что, ты дал безнаказанно им уйти?
– Дал.
Оливия разочарованно вздохнула и откинулась на спинку телеги.
– И ты не пытался её найти?
– Пытался. Я обзавёлся связями в Глациесе. Помогал офицерам с охотой. Я был в столице, общался с людьми. Найти там человека, кажется, просто невозможно.
– И как после этого ты не поддерживаешь нас? Ты первым должен бежать в бой.
– Ничего я никому не должен, – Арней отвернулся, – Что даст эта ваша заварушка? Ничто не изменится, в лучшем случае, сменится тот, кто будет указывать тем же солдатам творить те же самые вещи. В худшем случае, вас всех убьют. И в том, и другом случае страдают обычные люди, которых не ставит в расчёт ни та, ни другая сторона. Люди лишь ресурсы в ваших войнах. И простая отговорка. Король говорит, что защищает народ от мятежников, а вы говорите, что пытаетесь освободить народ от короля.
Оливия не стала отвечать. Дальше они ехали молча.
Обратный путь до Каркодеса оказался куда медленнее, хоть они и были на телегах. Некро-кони, которых Кардал Лутанг называл «кошмарами», в честь древних сказаний о демонических конях, тянули немалые грузы, но двигались крайне медленно. Кукловод оправдывал это тем, что стоит ему погнать их, как они просто развалятся.
Мак Кивро продолжал следовать за Кироси, но начинал понимать, что его приятель сошёл с ума. Он вёл себя странно и напоминал больше кукол Лутанга, нежели людей, хотя и человеческие черты в нём всё же оставались. Но вот все его эмоции пропали, он безоговорочно выполнял поручения своего нового хозяина, а по ночам точил лопату. В конце концов Кивро, несмотря на уговоры Оливии, решил покинуть их и отправиться в свою обитель. Рэус был раздосадован, что их отношения с бывшим офицером, а теперь предводителем болотного народа, начавшиеся так бодро, с обещаний о мести, закончились на такой скучной ноте. Вообще, пришелец был как никогда весел, он предвкушал предстоящую бойню в Глациесе. СКАЧАТЬ