Голодные кости. Лина Янтарова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Голодные кости - Лина Янтарова страница 3

Название: Голодные кости

Автор: Лина Янтарова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ пожаловать, – голос, ворвавшийся в ее уши, был тягучим, как мед. – Надеюсь, дорога не сильно вас утомила.

      Ивао что-то ответил, но Сора не слышала – кровь прилила к вискам, ладони неприятно вспотели. Голос ее будущего супруга растекся по телу мелкой вибрацией, заставив все внутри задрожать.

      Потеряв всякий страх и учтивость, она подняла голову, не дожидаясь представления. И столкнулась глазами с женихом – он смотрел прямо на нее, будто бы ждал этого. Его черные волосы были небрежно закручены в низкий пучок, темные брови неодобрительно хмурились, а тонкие губы плотно сжаты.

      Сердце замерло на мгновение, а после забилось с удвоенной силой. Ее муж был красив. Беспощадно, невообразимо, невероятно красив – утонченные черты лица, светлая кожа, широкие плечи, изящные кисти руки и длинные, гибкие пальцы. Но сильнее всего поражали его глаза лавандового оттенка.

      Разве у людей бывают такие глаза?..

      – Господин, – опомнившись, она склонилась в поклоне.

      Раздался шелест хакама. Сору овеяло сладким запахом, в котором смешались цветочные ноты и запах влажной земли, чужие пальцы дотронулись до ее лица – холодные, похожие на прикосновение льда.

      – Посмотри на меня, – властно приказал Райден.

      Ее мгновенно бросило в жар. Как он посмел… На людях, вот так бесцеремонно трогать ее лицо? Сора вскинула голову, с вызовом уставившись на будущего мужа. Хотела сделать замечание, но не осмелилась, увидев, что его глаза потемнели на тон, а губы сжались еще сильнее.

      Он был явно недоволен.

      – Господин Хаттори, – вступил в разговор шокированный Ивао. – Моя племянница воспитана в лучших традициях, и…

      – Идемте в дом, – перебил его Райден.

      Сора подавила возглас негодования. Какое неуважение к Ивао! Она не любила дядю, но сейчас он представлял клан Моримото. Ее худшие опасения оправдывались – Райдену навязали эту свадьбу. Он не хотел брака. Не хотел брать в жены Сору.

      Горькая обида разлилась внутри, начисто стерев любое волнение и трепет перед будущим супругом. Держа спину прямо, Сора последовала за дядей, держась на почтительном расстоянии от мужчин. Ее затуманенное сознание едва могло удерживать внимание на окружающей обстановке: она в полузабытье опустилась на дзабутон, смиренно сложив руки на коленях, и застыла каменным изваянием, пока Ивао с владельцем поместья вели разговоры о грядущей церемонии.

      Лишь одна фраза запомнилась – точно была безжалостно вырезана в разуме, как ножом в коре дерева:

      – Свадьба будет завтра.

      Завтра. Сора вздрогнула. Зачем же так спешить?..

      Она бросила взгляд украдкой на мужчин, беседующих о делах – Ивао не возразил господину Хаттори, не посмел. Вместо этого он принялся обсуждать недавние слухи о восстании, с самодовольством пересказывая сплетни, которые и говорить-то было стыдно. Подобным могли заниматься слуги на кухне, но никак не благородный господин.

      Сора СКАЧАТЬ