КонтрПлагиат методом перефразирования и рерайта для антиплагиат ВУЗ. Как повысить оригинальность текста за несколько часов и пройти проверку с первого раза. Вячеслав Алексеевич Мустакимов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу КонтрПлагиат методом перефразирования и рерайта для антиплагиат ВУЗ. Как повысить оригинальность текста за несколько часов и пройти проверку с первого раза - Вячеслав Алексеевич Мустакимов страница 8

СКАЧАТЬ рерайта находится на уровне до 80%, при сверке по шинглам, состоящим из двух слов, рис. 9.

      Поверхностный рерайт можно делать используя метод пересказа, или, используя приложение 1 разбивать n-граммы текста авторским контентом. Ниже приведена иллюстрация процесса автоматизации этого метода.

      Рисунок 9 – Пример сверки двух текстов по методу Ш2, левое окно, текст переведенный на китайский и затем на русский, правое окно – текст источник, показатель отличия см. внизу, справа

      Лёгкий рерайт не требует глубоких знаний стилистики и лингвистики, что делает его доступным для широкого круга пользователей. Поверхностное перефразирование может быть достаточно эффективным подходом для повышения оригинальности текста в системах проверки заимствований, основанных на элементарном сравнении слов и фраз (РуКонтекст, антиплагиат ру, бесплатная версия).

      Антиплагиат ВУЗ использует более сложные алгоритмы анализа текста, основанные на методе Ш2, поэтому легкий рерайт не преодолеет порог срабатывания модуля поиска перефразирования и модуля поиска рерайта, который лежит на границе выше 80%.

      Ниже приведены сравнения эффективности двух онлайн-переводчиков, примененных для поверхностного рерайта текстов, сверка отличия осуществлена по параметру Ш2 (сверка шинглов, состоящих из двух слов), табл. 1.

      Таблица 1 – Показатель отличия текстов Ш2 для онлайн-переводчиков DEEPL и translate. google

      Из таблицы 1 видно, что большее отличие текстов, по сумме балов, достигает translate. google, абсолютными лидерами, дающими наибольшее отличие выступают: финский, китайский (традиционный), китайский (упрощенный), эстонский, японский языки.

      Переводчик DEEPL демонстрирует не плохие результаты отличие текста по показателю Ш2 на следующих языках: китайский (традиционный), китайский (упрощенный), финский, эстонский, венгерский. Как заверяют разработчики DEEPL, переводчик самый точный в мире.

      Производительность – в среде файлового перевода translate. google – 100 тыс. знаков в минуту, в интерфейсе – 10—15 тыс. в минуту. В интерфейсе DEEPL, 50 тыс. знаков в минуту.

      В целом, для поверхностного рерайта можно рекомендовать финский, китайский и эстонский языки. Уровень поверхностного рерайта лежит в границах менее 80% отличия текстов по показателю Ш2.

      ЧР – Глубокий рерайт и перефразирование

      Глубокое перефразирование текстов актуально для всех сервисов проверки на уникальность, несмотря на значительную трудозатратность. Основная задача такого процесса заключается в систематичном внедрении новых слов после второго-четвёртого слова или замене существующих 2, 3, 4 слов. Что и как менять, какой это дает результат, показывает Приложение 1. Аксакалы традиционных школ рекомендуют текст прочитать и напечатать его своими словами по памяти, пересказать, другими словами. Метод имеет право на жизнь, хотя при наличии в доме пылесоса СКАЧАТЬ