Человек в Высоком замке. Филип К. Дик
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек в Высоком замке - Филип К. Дик страница 15

СКАЧАТЬ адрес, я с удовольствием вышлю проспект нашей фирмы. – Мистер Бэйнс извлек авторучку и блокнот.

      – Ну что вы! Не стоит раздаривать проспекты кому ни попадя. Я не коммерсант, а художник, Алекс Лотце. Не доводилось видеть мои картины? Они выставлялись на Континенте.

      – К сожалению, я равнодушен к современной живописи, – сказал Бэйнс. – Мне нравятся довоенные кубисты и абстракционисты. Люблю, когда картина несет глубокий смысл, а не просто представляет идеал.

      – Но ведь это и есть сверхзадача искусства, – возразил Лотце. – Возвышение духовного над чувственным. Ваш абстракционизм – это пережиток периода декаданса, духовного хаоса, он отражает процессы разложения общества, старой плутократии. Декадентов поддерживали еврейские капиталисты-миллионеры, опутавшие своими сетями весь мир. Те времена ушли, искусство стало иным, оно не может стоять на месте.

      Бэйнс кивнул, глядя в иллюминатор.

      – Вам случалось бывать в ТША? – спросил Лотце.

      – Несколько раз.

      – А я лечу впервые. В Сан-Франциско при содействии ведомства доктора Геббельса и японских властей открывается выставка моих работ, так сказать, культурный обмен в целях укрепления дружбы и взаимопонимания. Необходимо снижать напряженность между Востоком и Западом. А для этого нужно больше общаться, и искусство тут как нельзя кстати.

      Бэйнс опять кивнул. Внизу, за огненной ракетной струей, показались город и залив.

      – А где в Сан-Франциско можно поесть? – спросил Лотце. – Для меня заказан номер в «Палас-отеле», но я слышал, в национальных районах вроде Чайнатауна кормят лучше.

      – Верно, – кивнул Бэйнс.

      – А цены там не кусаются? Я ведь почти все отдал за билет. У нас очень экономное министерство. – Лотце засмеялся.

      – Смотря как обменять деньги. У вас, надо полагать, переводные векселя Рейхсбанка? Рекомендую Токийский банк на Сэмсон-стрит.

      – Danke sehr[40], – поблагодарил Лотце. – А то бы я обналичил их в гостинице.

      Ракета почти достигла земли. Бэйнс увидел взлетное поле, ангары, автостоянки, протянувшееся к городу шоссе, дома…

      «Красиво, – подумал он. – Горы и вода, и клочки тумана, уплывающие к Золотым Воротам».

      – Что за огромное сооружение? – спросил Лотце. – Вон там, внизу. Космопорт? Я думал, у японцев нет космических ракет.

      Улыбаясь, Бэйнс пояснил:

      – Стадион «Золотой мак». Бейсбольное поле.

      – Ну да, они без ума от бейсбола, – рассмеялся Лотце. – А по мне, так нет спорта скучнее и бессмысленнее. Взбрело кому-то в голову начать это недоразумение…

      – Он уже достроен, – раздраженно перебил Бэйнс. – Таким и был задуман, открытым с одной стороны. Новый архитектурный стиль. И горожане очень гордятся им.

      – Такое впечатление, будто его еврей проектировал, – пробормотал Лотце, глядя вниз.

      Бэйнс пристально посмотрел на него. На мгновение он отчетливо ощутил перекос в немецком мозгу. СКАЧАТЬ



<p>40</p>

Большое спасибо (нем.). (Прим. перев.)