Название: Великий крестовый поход
Автор: Пол Андерсон
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-163248-9
isbn:
Сэр Роже заставил Бранитара совершить несколько пробных взлетов; Бранитар нажимал какие-то кнопки, и корабль бесшумно отрывался от земли, зависая в воздухе, потом опускался обратно. Управление, наверное, и в самом деле было крайне простым, но мы все равно ничего не разумели в обилии дисков и прямоугольников, сплошь испещренных языческими знаками; внутри многих из них дрожали разноцветные стрелки. Бранитар через меня объяснил сэру Роже, что корабль получает энергию, разрушая материю (невероятная чушь!), и что специальные устройства могут уничтожить притяжение Земли. (Тоже бессмыслица! Аристотель давным-давно доказал, что падение предметов есть их природное свойство.) Впрочем, мой разум не внимал столь абсурдным речам.
Аббат оставался в Энсби, но он благословил корабль и нарек его «Крестоносцем». С нами пускались в путь два капеллана, и мы взяли с собой волос святого Венедикта. Каждый из нас исповедался и получил отпущение грехов, считалось, что мы улетаем, полностью избавившись от влияния темных сил, хотя у меня на этот счет были некоторые сомнения…
Я расположился по соседству с сэром Роже, в комнате напротив под стражей содержался Бранитар. Я был и переводчиком, и учителем Бранитара, и наставником юного Роберта, и секретарем барона.
И вот пробил час! В рулевой рубке собрались сэр Роже, сэр Оливер, Бранитар и я. Как и в любом другом помещении, здесь не было ни единого окна, в рубке их заменяли волшебные стеклянные окуляры, расположенные в два яруса, которые давали изображение Земли под нами и неба сверху. Меня била дрожь, губы мои шептали молитвы – не пристало христианину смотреть в кристаллы индийских магов.
– Ну, – выпалил сэр Роже, обратив ко мне ястребиное лицо, – начнем. Через несколько минут мы будем в Париже! – Потирая руки, он уселся перед странного вида бюро со множеством ручек и колесиков, больше напоминавшим клавиатуру органа.
– Передайте вашему начальнику, – сказал Бранитар, уже немного разбиравшийся в английском, – что дальние полеты требуют более длительной подготовки.
Я перевел слова Демона.
– Хорошо, – кивнул сэр Роже, – пусть проводит свою подготовку, но, – меч барона показался из ножен, – упаси его Бог обмануть меня.
– Сэр, – нахмурился Оливер Монтбелл, – у меня дурное предчувствие… Мне кажется, этот Дьявол во плоти…
– Оставьте, он наш пленник. Вы, Оливер, порой мнительны, как кельт. Пусть начинает.
Бранитар приступил к клавиатуре, я внимательно следил, как его пальцы быстро перебирали рычаги и кнопки. Мерное гудение заполнило рубку, но почувствовать я ничего не почувствовал, а только увидел, как Земля в нижних кристаллах СКАЧАТЬ