Вавилонская башня. Антония Сьюзен Байетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вавилонская башня - Антония Сьюзен Байетт страница 52

СКАЧАТЬ Гадкий такой запах.

      – Томми Брок, наверно, очень гадко пах, – замечает Лео, – раз от его запаха нужно тухлые яйца нюхать. А чем он пах, как ты думаешь?

      – Как пахнут ноги, если их месяцами не мыть, – отвечает Фредерика. – Но этот запах ты, наверно, тоже не знаешь.

      – Я один раз нюхал рубашку мистера Уигга, когда он работал в саду. Папа говорит, от мистера Уигга такая вонь. Мама, Томми Брок пах, как мистер Уигг?

      – Гораздо хуже. И никогда не говори о людях, что от них вонь, это нехорошее слово, они могут обидеться.

      – А мне нравится. «Вонь». Похоже на «конь». Конь – вонь… Это, наверно, про Угольковы какашки.

      – Хватит про вонь. Слушай дальше.

      – Ты еще не сказала, что такое персидский порошок.

      – Не сказала? Просто я сама не знаю. Я ведь тебе вчера говорила, помнишь?

      – Могла бы и посмотреть.

      – Могла. Но откуда мне было знать, что ты захочешь слушать про Томми Брока и мистера Тода четвертый раз подряд?

      – Могла бы и знать. Они мне нравятся, Томми Брок и мистер Тод. И завтра про них почитай. Мне нравится, когда они друг другу делают всякие ужасности. Они ужасные люди и делают ужасные вещи, и все так ужасно, а маленькие кролики все-таки спасаются. Только напугались немножко, кролики. Мама их встревожилась, насторожила уши… Как это уши настораживают?

      – У тебя не получится, ты же не кролик. Примерно так.

      Она запускает обе руки в свои рыжие волосы, вытягивает две прядки и шевелит ими. Лео пронзительно хохочет: слушая сказку, он перевозбудился.

      – Давай дальше! Ну, давай! «Мистер Тод открыл дверь…» – подсказывает он.

      – «Томми Брок сидел за кухонным столом мистера Тода, наливал чай из заварного чайника мистера Тода в чашку мистера Тода, он был абсолютно сухим и улыбался. Он швырнул эту чашку в мистера Тода и ошпарил его».

      Лео, повизгивая и задыхаясь от смеха, катается по подушкам, лицо его лоснится от пота. Фредерика гладит его по голове и прижимает его лицо к своей груди. Он вцепляется ей в волосы и, сотрясаясь от хохота, дрыгает ногами.

      Проходит неделя или чуть больше. Однажды, когда все они – Оливия, Розалинда, Пиппи Маммотт, Фредерика и Лео – сидят за чаем, возле дома раздается хруст гравия под колесами машины.

      – Элис, наверно, – говорит Розалинда.

      Пиппи Маммотт с набитым ртом – она ест фруктовый пирог – возражает:

      – Это машина не Элис, это «лендровер».

      – Не наш, – уточняет Олив. – Наш немного тарахтит.

      – Что-то не узнаю, – говорит Розалинда.

      Пиппи подходит к окну.

      – Трое мужчин, – сообщает она. – Незнакомые. Вылезают из машины. Идут к двери.

      – Консерваторы приехали агитировать? – спрашивает Олив.

      Пиппи идет открывать. Слышен рокот мужских голосов, разобрать можно только последнее слово: «Фредерика». Фредерика встает и СКАЧАТЬ