Название: Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар
Автор: Джалал ад-Дин Руми
Издательство: Посольство ИРИ в РФ
isbn:
isbn:
та наложница по Непреложному приговору (каза’)[21] занемогла.
Так, был у одного осел, но не было седла,
нашел он седло, но волк похитил осла.
Кувшин был у него, но было не достать воды,
воду когда ж он нашел, то уж сам кувшин разбил.
Шах, врачевателей собрав со всех сторон /букв.: слева и справа/,
сказал: «Душа /жизнь/ каждого из [нас] двоих находится в руках у вас.
Душа моя – не в счет, душа души моей – она,
я болен и измучен, а мое лекарство – она.
45 Всякий, кто излечит душу мою,
увезет сокровища, жемчуга и кораллы мои [с собою]».
Все сказали ему: «Мы [своей] душою /жизнью/ рискнем,
обменяемся мнениями и сообща начнем.
Каждый из нас – мессия (масих) в миру,
на всякую мэку в ладонях наших есть свой бальзам».
«Если пожелает Господь» они не произнесли из-за заносчивости[22],
тогда Господь показал им немощь человека.
Под отказом от оговорки имею я в виду жестокость (сердца),
а не просто так сказать, что есть какая-то помеха.
50 Как часто он [= человек], не внося оговорку в речь,
душою своей с душой оговорки являет пару /сочетается/.
Все, что применили они из лекарств и из снадобья [средств],
обернулось страдания ростом и крушением надежд.
Та наложница от болезни стала как волосок,
глаза шаха от слез кровавых стали как ручья [поток].
По Непреложному приговору напиток уксусно-медовый желчи добавил,
масло миндаля сухость вызывало /иссушало/.
От миробалана случился запор, проходимость пропала,
вода будто нефть огню поддержкою стала.
Проявление немощи мудрецов в излечении наложницы, обращение падишаха к Божественному порогу и видение им во сне одного вали[23]
55 Шах, когда немощь тех мудрецов увидал,
босым в сторону мечети побежал.
Вошел в мечеть, к михрабу подошел,
коврик молитв от слез шаха полноводным стал.
Придя в себя от омута престатия (фана’)[24],
раскрыл красноречия уста он в хвале и мольбе.
«О, Твое маломальское пожалование – царство мирское.
Что сказать мне, коль Ты знаешь сокрытое?
О, всегда [Ты] нужде нашей покровитель,
еще раз мы сбились с пути».
60 Но сказал Он: «Хоть Мне ведома тайна твоя,
скорее прояви ее и внешне от себя».
Когда издал он из глубины души вопль,
принялся океан милосердия бурлить.
Посреди рыдания сон его похитил,
увидел в своем сне он, как явился некий старик.
[Тот] сказал: СКАЧАТЬ
21
Каза’ (قضاء) – слово с коранической семантикой [
22
Аллюзия: Коран, 18: 23–24 – И ни о чем никогда не говори: «Непременно сделаю я это завтра» [– не добавив: ] «Если пожелает [того] Аллах» (
23
Вали, араб. валий (ولی), мн. ч. аулийа’ (اولیا) – букв.: «приближенный (к Аллаху)» – Божий угодник, выполняющий волю Господа; здесь и далее по тексту дается без перевода.
24
Фана’ (فناء) – букв.: «престатие» – суфийский термин, означающий «переставание, прекращение собственного бытия взамен на бытие в чем-то», «исчезновение для самого себя». В суфизме