Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 3

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      40 Когда, купив ее, он пользу извлек для себя,

      та наложница по Непреложному приговору (каза’)[21] занемогла.

      Так, был у одного осел, но не было седла,

      нашел он седло, но волк похитил осла.

      Кувшин был у него, но было не достать воды,

      воду когда ж он нашел, то уж сам кувшин разбил.

      Шах, врачевателей собрав со всех сторон /букв.: слева и справа/,

      сказал: «Душа /жизнь/ каждого из [нас] двоих находится в руках у вас.

      Душа моя – не в счет, душа души моей – она,

      я болен и измучен, а мое лекарство – она.

      45 Всякий, кто излечит душу мою,

      увезет сокровища, жемчуга и кораллы мои [с собою]».

      Все сказали ему: «Мы [своей] душою /жизнью/ рискнем,

      обменяемся мнениями и сообща начнем.

      Каждый из нас – мессия (масих) в миру,

      на всякую мэку в ладонях наших есть свой бальзам».

      «Если пожелает Господь» они не произнесли из-за заносчивости[22],

      тогда Господь показал им немощь человека.

      Под отказом от оговорки имею я в виду жестокость (сердца),

      а не просто так сказать, что есть какая-то помеха.

      50 Как часто он [= человек], не внося оговорку в речь,

      душою своей с душой оговорки являет пару /сочетается/.

      Все, что применили они из лекарств и из снадобья [средств],

      обернулось страдания ростом и крушением надежд.

      Та наложница от болезни стала как волосок,

      глаза шаха от слез кровавых стали как ручья [поток].

      По Непреложному приговору напиток уксусно-медовый желчи добавил,

      масло миндаля сухость вызывало /иссушало/.

      От миробалана случился запор, проходимость пропала,

      вода будто нефть огню поддержкою стала.

      Проявление немощи мудрецов в излечении наложницы, обращение падишаха к Божественному порогу и видение им во сне одного вали[23]

      55 Шах, когда немощь тех мудрецов увидал,

      босым в сторону мечети побежал.

      Вошел в мечеть, к михрабу подошел,

      коврик молитв от слез шаха полноводным стал.

      Придя в себя от омута престатия (фана’)[24],

      раскрыл красноречия уста он в хвале и мольбе.

      «О, Твое маломальское пожалование – царство мирское.

      Что сказать мне, коль Ты знаешь сокрытое?

      О, всегда [Ты] нужде нашей покровитель,

      еще раз мы сбились с пути».

      60 Но сказал Он: «Хоть Мне ведома тайна твоя,

      скорее прояви ее и внешне от себя».

      Когда издал он из глубины души вопль,

      принялся океан милосердия бурлить.

      Посреди рыдания сон его похитил,

      увидел в своем сне он, как явился некий старик.

      [Тот] сказал: СКАЧАТЬ



<p>21</p>

Каза’ (قضاء) – слово с коранической семантикой [Flugel. Concordantiae. P. 153], унифицировано везде по тексту и переводится как «Непреложный приговор» (см.: Указатель терминов).

<p>22</p>

Аллюзия: Коран, 18: 23–24 – И ни о чем никогда не говори: «Непременно сделаю я это завтра» [– не добавив: ] «Если пожелает [того] Аллах» (ин ша’ Аллах).

<p>23</p>

Вали, араб. валий (ولی), мн. ч. аулийа’ (اولیا) – букв.: «приближенный (к Аллаху)» – Божий угодник, выполняющий волю Господа; здесь и далее по тексту дается без перевода.

<p>24</p>

Фана’ (فناء) – букв.: «престатие» – суфийский термин, означающий «переставание, прекращение собственного бытия взамен на бытие в чем-то», «исчезновение для самого себя». В суфизме фана’ являет собой качественное изменение, «второе рождение» и начало Пути в Аллахе سیر فی الله); с него начинается обучение в духовном мире.