Золушка. Евгений Салиас де Турнемир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Золушка - Евгений Салиас де Турнемир страница 26

Название: Золушка

Автор: Евгений Салиас де Турнемир

Издательство: Седьмая книга

Жанр:

Серия:

isbn: 978-1-329-99048-7

isbn:

СКАЧАТЬ говорить, – тихо и плаксиво произнесла Анна. – Это не твое дело.

      – Так не говорите мне про тюрьму, madame Caradol!..

      – К слову пришлось. Я не попрекаю.

      – Еще бы… За всю вашу жизнь вы не могли ни в чем попрекнуть отца.

      – А его пьянство… Побои…

      – Это не беда. Мало ли порядочных людей пьют. А пьяный не знает, что делает… По-моему лучше пить, чем лукавить и лгать… Лучше кого-то убить, чем солгать! – нервно вскрикнула Эльза.

      – Какую ты дичь порешь… – покачала головой Анна. – Довольно… С тобой ведь не сговоришь… Tu es toquée[185].

      – А вы не трогайте того, кто дороже мне всего этого глупого и подлого миpa!

      Глава 13

      В эту минуту Этьен, уже давно стоявший на пороге, не замеченный ни матерью, ни сестрой, вдруг вымолвил сурово:

      – Bon! Voila encore les femelles en route de se chamailler[186].

      Слова эти успокоили сразу обеих спорящих. Эльза улыбнулась и уже ласковым голосом позвала мальчугана:

      – Иди, mon gars[187], подскажи нам: что лучше – убить или вечно лгать?

      – И того, и другого не следует делать.

      – Ну, а если заставить выбирать… Всегда лги или раз убей…

      – Просто так – не следует… А за дело убить – вполне можно… Когда я буду большой – я, пожалуй, тоже кого-нибудь убью… Il me prend souvent des envies d’assommer le monde[188]… Вот хотя бы тех, что ночью не дают тебе спать и принуждают тебя вставать ради проезда.

      – C’est Baptiste alors![189] – придирчиво воскликнула Анна…

      – Нет. Про тех, что шатаются ночью, вместо того чтобы сидеть дома и спать, – угрюмо ответил Этьен.

      – Ты ведь знаешь, что Эльза заменяет Баптиста, уставшего за целый день.

      – Да… конечно… – ответил Этьен. – Успеть за день сто кругов вокруг бильярда, это всегда утомительно…

      Анна не выдержала, бросила на стол кастрюльку, которую вытирала, и тихо пошла из кухни, но затем остановилась и обернулась с порога дверей.

      – Вы не будете счастливы в жизни! – вымолвила она несколько театрально. – Не будете за то, что оскорбляете мать. Священное Писание говорит, что дети, не почитающие родителей, всегда несчастливы на свете… Vous serez de pauvres malheureux[190]

      – Mais nous le sommes déja![191] – вымолвил мальчуган просто и почти наивно.

      Анна ушла к себе в комнату и стала тереть платком cyxиe глаза. Ей иногда доставляло удовольствие изображать из себя самую несчастную, забитую женщину, оскорбляемую всеми, даже маленькими детьми.

      Эльза и Этьен остались в кухне одни и молчали… Наконец, девочка взяла кастрюлю, вытерла ее, переложила в нее все приготовленное матерью для соуса и поставила на огонь.

      – С чего тут у вас началось? – спросил Этьен.

      – Не помню.

      – С Отвилей?

      – Да… Я придралась… Мне сегодня как-то грустно… Или я сегодня злая-презлая. На всех бы кидалась.

      – Пойдешь СКАЧАТЬ



<p>185</p>

Ты малахольная (франц)

<p>186</p>

Вот здóрово! Заодно еще и женщины сцепились (франц)

<p>187</p>

братишка (франц)

<p>188</p>

Во мне часто просыпается желание кого-нибудь убить (франц).

<p>189</p>

Это в Баптиста камешек! (франц)

<p>190</p>

Когда-нибудь вы станете бедными и несчастными людьми… (франц)

<p>191</p>

Но мы уже такие! (франц)