Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Влюбленные женщины - Дэвид Герберт Лоуренс страница 30

СКАЧАТЬ человек. Выговор выдавал в нем студента Итона.

      – Я его не мучаю, – ответила она.

      – Хочешь выпить? – спросил все тот же юноша, смуглый, с гладкой кожей, полный скрытой энергии.

      – Я не люблю портер, Максим, – сказала девушка.

      – Закажи шампанское, – тихо шепнул кто-то интеллигентным голосом.

      Джеральд вдруг понял, что шепчут ему.

      – А не выпить ли нам шампанского? – предложил он, посмеиваясь.

      – Да, пожалуйста. И пвошу, если можно, сухого, – прошепелявила по-детски девушка.

      Джеральд наблюдал, как она ест устрицы. Ее манеры за столом были безукоризненны; изящными пальчиками с очень чувствительными, по-видимому, подушечками, она мелкими, отточенными движениями управлялась с устрицами, ела их красиво, не торопясь. Джеральду доставляло удовольствие смотреть на нее; Беркина же, напротив, она раздражала. Все пили шампанское. Максим, серьезный русский юноша с гладкой смуглой кожей и черными блестящими глазами, – единственный среди всех сохранял спокойствие и был полностью трезвый. Беркин сидел с отрешенным видом, очень бледный; Джеральд улыбался, в его глазах по-прежнему сохранялся тот же холодный довольный блеск. Он покровительственно склонился к Минетте, очень похорошевшей и нежной, раскрывшейся, как прекрасный ледяной цветок в пугающей обнаженности цветения, самолюбие ее было удовлетворено, она раскраснелась от вина и восхищения мужчин. Холлидей выглядел по-идиотски. Он опьянел от бокала вина и глупо хихикал, сохраняя, впрочем, очаровательную наивность, которая делала его привлекательным.

      – Я ничего не боюсь, только черных тараканов, – сказала Минетта, поднимая на Джеральда круглые, подернутые пеленой страсти глаза. Он рассмеялся, и этот смех, поднимающийся из самых глубин существа, таил в себе угрозу. Ее детские речи успокаивали его нервы, а обращенные на него горящие, затуманенные глаза, из которых ушла память о прошлом, как бы давали ему право идти дальше.

      – Да, не боюсь, – упорствовала она. – Не боюсь всего остального. Но черные тараканы – брр! – Она содрогнулась от отвращения, словно сама мысль о них была непереносима.

      – Вас страшит сам вид черного таракана или же вы боитесь, что он может укусить или принести еще какой-нибудь вред? – спросил Джеральд с дотошностью подвыпившего человека.

      – А они еще и кусаются? – испугалась девушка.

      – Гадость какая! – воскликнул Холлидей.

      – Не знаю, – ответил Джеральд, обводя взглядом столик. – Кусаются ли черные тараканы? Не суть важно. Боитесь ли вы укуса или у вас к ним метафизическая антипатия?

      Все это время девушка не сводила с него замутненного взгляда.

      – Они гадкие, ужасные, – вскричала она. – От одного их вида у меня мурашки бегут по коже. Уверена, я умерла бы, если б на меня заполз хоть один. Не сомневаюсь.

      – Надеюсь, что нет, – шепнул молодой русский.

      – Говорю тебе, Максим, умерла бы, – настаивала девушка.

      – Ни один из них никогда не приблизится к вам, – сказал Джеральд, СКАЧАТЬ