Не сворачивай с тропы. Марьяна Соколова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не сворачивай с тропы - Марьяна Соколова страница 2

Название: Не сворачивай с тропы

Автор: Марьяна Соколова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ придурок, – заключила Хайди и скептически скривила губы.

      – Да и потом, – продолжил он как ни в чём не бывало, – никто из нас не знает японского.

      – Может, она знает английский.

      – Господи, ребята. Век технологий. – Зои цокнула языком и закатила глаза. Она достала телефон из рюкзачка, после чего, не сказав ни слова, выбежала из машины.

      – Эй, Зои! – только и успела воскликнуть Хайди.

      Они удивлённо смотрели, как Зои, не обращая внимания на ливень, подбежала к женщине, тронула её за руку и показала ей экран телефона. Женщина посмотрел на телефон, потом на Зои, после чего упала на колени и издала холодящий душу вопль. Зои с тревогой в глазах посмотрела в сторону друзей, после чего принялась осторожно, но настойчиво поднимать женщину с земли. Майк был следующим, кто выскочил из машины под дождевой водопад и побежал к ним. Вдвоём они всё же сумели привести женщину к машине и даже усадить внутрь. Женщина была насквозь промокшей. Её била дрожь, она ни на секунду не прекращала своих завываний. Ребята обеспокоено смотрели на неё. Зои произнесла фразу: «Что с вами случилось?» в динамик, после чего показала экран с переводом женщине. Та лишь мельком глянула на экран, после чего застонала:

      – Ёко…Ёко…

      Она принялась что-то бормотать на японском, не переставая плакать. Майк схватился за руль одной рукой и посмотрел на экран навигатора.

      – Предлагаю отвезти её в ближайший полицейский участок. Или больницу. Сейчас подберём что-нибудь…

      – Или кафе, – дополнил Стюарт. – Любое место, где говорят по-японски! Я ни слова не понимаю!

      – Ещё бы ты понимал, – ответила Зои, аккуратно вытирая лицо женщины салфеткой. – Тебе бы для сначала на своём родном языке научиться говорить без ошибок.

      – Зои, заткнись! – гаркнул на неё Стюарт. Его явно напрягала вся эта ситуация с незнакомкой в их машине.

      – Ребята, сейчас не время препираться, – сказала Хайди, после чего посмотрела на Майка. – Поехали, Майк.

      Майк кивнул, и тут же в стекло с его стороны раздался громкий стук, заставивший ребят вздрогнуть.

      – Твою мать! – Голос Стюарта сорвался при виде чёрного силуэта за запотевшим стеклом.

      – Эй, это всего лишь человек, – сказал Майк, опуская стекло. Снаружи стоял молодой худощавый японец в дождевике.

      – Добрый день. Вы туристы? – спросил он по-английски.

      – Да, – ответил Майк. – Послушайте, сэр, мы тут нашли женщину. Она стояла под дождём. В общем…

      Услышав это, японец схватился за рамку двери и бесцеремонно просунул голову внутрь, заставив Майка отклониться назад. Он посмотрел на женщину, и его брови сошлись у переносицы.

      – Это Каваками-сан. Я ведь просил её ехать домой, – недовольно проворчал он.

      Парень окликнул её, после чего сказал ей что-то на японском. Женщина замотала головой, начав плакать с новой силой.

      – Упрямая, – процедил парень сквозь зубы. Он снова выпрямился и выудил из кармана куртки, СКАЧАТЬ