Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир страница 19

СКАЧАТЬ I. Перед пещерой Просперо

      Входит Фердинанд, неся бревно.

      Фердинанд

      Есть в трудностях порою наслажденье,

      И униженье можно благородно

      Сносить. Порой смиренные дела

      Приводят к славной цели. Труд мой был бы

      Несносно тяжким, если бы не та,

      Кому служу. Она животворит

      Все мертвое и труд мой превращает

      В блаженство. Кротость дочери – превыше

      Суровости отца. Он мне строжайше

      Велел сложить здесь тысячи полен.

      Она ж в слезах твердит, смотря на это,

      Что никогда подобный низкий труд

      Работника такого не имел.

      И мне светло от этой сладкой мысли,

      И труд мне легок.

      Входят Миранда и, в отдалении, Просперо, не замечаемый другими.

      Миранда

                                 Ах! Я вас прошу,

      Не надрывайтесь так. Хотела б я,

      Чтоб молния спалила эти бревна!

      Оставьте их и сядьте. Загоревшись,

      Они заплачут, что терзали вас.

      Отец в науку погружен теперь:

      Свободны вы часа на три, не меньше.

      Фердинанд

      Как вы добры! Но до заката солнца

      Я должен кончить все.

      Миранда

                                        Так вы присядьте:

      Я поработаю за вас. Давайте,

      Я отнесу бревно.

      Фердинанд

                               Нет, дорогая;

      Я б мускулы порвал, сломал бы спину

      Скорей, чем вас таким трудом унизить,

      А самому лениться.

      Миранда

                                  Труд приличен

      Мне, как и вам, но мне он будет легче:

      К нему вас принуждают, я ж охотно

      Исполню это все.

      Просперо

      (в сторону)

                                 Попалась, птичка!

      Иначе б не пришла.

      Миранда

                                    Устали вы?

      Фердинанд

      Нет, чудная! Со мною свежесть утра

      И ночью, если близко вы. Молю вас:

      Скажите, – чтоб в молитвах поминал я, —

      Как вас зовут?

      Миранда

                          Миранда.

      (в сторону)

                                         О отец мой,

      Я твой запрет нарушила!

      Фердинанд

                                           Миранда!

      Чудесная Миранда! Вы прекрасней

      Всего на свете! Много женщин раньше

      Мне нравилось: их голоса нередко

      Пленяли слух мой. Нескольких любил

      За их достоинства; но ни одной

      Я не встречал, чтоб в прелести ее

      Какой-нибудь не вкрался недостаток

      И не испортил их. Но вы, Миранда,

      Вы несравненны, бесподобны вы

      И сотканы из лучших совершенств.

      Миранда

      Не знаю женщин СКАЧАТЬ