Горбун, Или Маленький Парижанин. Поль Феваль
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Горбун, Или Маленький Парижанин - Поль Феваль страница 8

СКАЧАТЬ человек, у него волосы встали бы дыбом! Эти шесть рапир, висящих на стене, прикончили больше христианских душ, чем мечи всех палачей Франции и Наварры.

      Бретонец, будь он гуроном, носил бы на поясе две-три дюжины скальпов; сполетанцу во снах могли бы являться десятка два с лишним призраков, а немец прикончил двух гауграфов, трех маркграфов, пятерых рейнграфов, одного ландграфа и теперь искал бургграфа.

      Но все это было ничто в сравнении с испанцами, которые просто купались в крови своих бесчисленных жертв. Пепе Убийца, он же Матадор, по его словам, меньше трех человек одним махом не протыкал.

      К чести гасконца и нормандца, мы можем отозваться о них лишь самым лестным образом: в кругу этих фанфаронов они пользовались всеобщим уважением.

      Когда были опустошены все кувшины и шумная похвальба несколько поутихла, Плюмаж обратился к собравшимся:

      – А теперь, красавчики мои, потолкуем о наших делах.

      Позвали служанку, которая с трепетом приближалась к этим каннибалам, и велели ей принести еще вина. Это была толстая брюнетка с небольшой косиной. Галунье уже давно нацелил на нее артиллерию своих влюбленных взглядов; он хотел было пойти за нею под предлогом, что, дескать, надо бы проследить, чтобы она нацедила вина похолодней, но Плюмаж ухватил его за шиворот.

      – Ты обещал властвовать над своими страстями, дружок, – с укоризной промолвил он.

      Тяжело вздохнув, брат Галунье сел. Когда толстуха принесла вино, ее отослали, велев более не возвращаться.

      – Красавчики мои, – начал Плюмаж-младший, – мы с братом Галунье не ожидали встретить столь блистательное общество здесь, вдали от городов, от многолюдных столиц, где обычно вы и применяете свои таланты.

      – Скажи-ка, – прервал его наемный убийца из Сполето, – Плюмаж, caro mio[12], известны ли тебе города, где сейчас есть работа?

      И все остальные согласно закивали с видом людей, полагающих, что их достоинства недостаточно вознаграждаются. Сальданья поинтересовался:

      – А ты не знаешь, зачем нас тут собрали?

      Гасконец открыл было рот для ответа, но почувствовал, как брат Галунье наступил ему на ногу.

      Плюмаж-младший, хоть и считался в этой паре номинальным главой, имел обыкновение следовать советам своего помощника, осторожного и благоразумного нормандца.

      – Я знаю только, – начал он, – что нас вызвали…

      – Это я, – прервал его Штаупиц.

      – И что обычно, – продолжал Плюмаж, – когда вызывают нас с братом Галунье, надо кого-то прикончить.

      – Carajo![13] – воскликнул убийца. – Когда дело поручают мне, других звать нет нужды!

      Каждый принялся развивать эту тему в меру своего красноречия и хвастливости, после чего Плюмаж подвел итог:

      – Так что же, нам придется иметь дело с целой армией?

      – Нет, мы будем СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Дорогой мой (ит.).

<p>13</p>

Черт побери! (исп.)