Пардес. Дэвид Хоупен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пардес - Дэвид Хоупен страница 8

Название: Пардес

Автор: Дэвид Хоупен

Издательство: Фантом Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-86471-927-5

isbn:

СКАЧАТЬ серьезные, не сомневайся. Я слышал, у них мишмар[49] три раза в неделю.

      – Нет, я буду учиться в “Коль Нешаме”.

      – В ту, о которой вы говорите, ехать намного дольше, – вмешалась мать. – Ну и нам сказали, что в “Коль Нешаме”, в общем, образование лучше.

      – Ого, так ты будешь учиться в старой доброй академии “Голос души”?[50] Кто бы мог подумать! – Он улыбнулся лукаво, как мальчишка. – Тогда ты просто обязан познакомиться с моим сыном, вы с ним будете в одном классе. – Эдди оживленно сказал моим родителям: – Правда, здорово?

      Они вежливо улыбнулись в ответ.

      – Ноах Харрис! – рявкнул он, обернувшись к бассейну. – Где тебя носит?

      Из воды вылез высокий зеленоглазый парень с длинными светлыми волосами, улыбкой точь-в-точь как у отца, чрезвычайно развитыми мышцами плеч и живота. Явно спортсмен.

      – Рад познакомиться. – Он набросил на плечи полотенце. – Я бы пожал вам руку, но я весь мокрый.

      – Полегче с рукопожатиями. – Эдди подмигнул моей матери. – Ноах, это Ари, он будет учиться в твоем классе.

      – Да ладно.

      – Яаков, Лия, идем выпьем? Незачем нам дышать этим двоим в спину. – Эдди шутливо хлопнул меня по спине. – Яак, ты куришь сигары? Нет? Надеюсь, мне удастся приохотить тебя к односолодовому виски. У меня есть одна классная штука, ты обязательно должен это попробовать. Ноах, принеси Ари пива, а может, хот-дог, если он захочет? Не волнуйтесь, все кошерное.

      С этими словами он приобнял своей большой рукой моего отца, внимательно следя, чтобы ненароком не коснуться моей матери, и увел их прочь.

      Ноах проводил их взглядом. Его руки, свисавшие вдоль тела, были напряжены, словно вот-вот перехватят мяч. Интересно, подумал я, каково это – жить с такой проблемой.

      – Кажется, тебя зовут Ари?

      – Арье, – ответил я и поправился: – Сокращенно Ари.

      – Откуда ты?

      – Из Бруклина.

      – Круто. У меня друзья на Лонг-Айленде. Знаешь там кого-нибудь?

      – Кое-кого, – уклончиво ответил я, уверенный, что у нас ноль общих знакомых.

      – Я был в лагере с Бенджи Вертхаймером. Знаешь его? – спросил он, стараясь завязать разговор. – Нет? Потрясающий разыгрывающий защитник.

      Я покачал головой.

      – А Ефрема Стерна? Окей, Наоми Спитц? Ширу Хаар? Она из Кингс-Пойнт. Ее все знают, она закатывает вечеринки в Хэмптонсе, очень красивая. – Он рассмеялся. – Не говори моей девушке, что я это сказал, – доверительно произнес он и указал на бассейн.

      – Не скажу.

      – Где ты учился?

      – В “Тора Тмима”.

      – “Тора Тмима”?

      – Ага, – смущенно проговорил я.

      – Никогда о ней не слышал. Она новая?

      – Нет. Вообще-то нет.

      – А, значит, фрум[51]. Штетл[52]. Черные шляпы.

      Как же мне было неловко. Должно быть, Ноаху, чья жизнь, по всей видимости, состояла из спортивной СКАЧАТЬ



<p>49</p>

Так в ешивах называют длинный учебный день, до самого вечера, – обычно по четвергам.

<p>50</p>

Так переводится с иврита название школы.

<p>51</p>

Религиозный, благочестивый (идиш).

<p>52</p>

Штетл – еврейское местечко, здесь в переносном смысле: нечто провинциально-ортодоксальное (идиш).