Черная часовня. Кэрол Дуглас
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черная часовня - Кэрол Дуглас страница 19

Название: Черная часовня

Автор: Кэрол Дуглас

Издательство:

Жанр: Классические детективы

Серия: Великие сыщики

isbn: 978-5-367-03522-3, 978-5-367-03527-8

isbn:

СКАЧАТЬ Ирен впились мне в плечо.

      – Держись! – почти прикрикнула она на меня.

      К этому моменту слезы уже застилали мне глаза и неудержимо катились по щекам.

      – Тихо, тихо, – прошептала примадонна. – Мы же обещали обойтись без истерик.

      – Это не… – выдавила я из себя, – не истерика. Я просто смеюсь… правда, не знаю почему.

      Она ответила вполголоса, делая ударение на каждом слове:

      – Так и выглядит истерика, когда не можешь сдержаться.

      Я взглянула на подругу, но увидела только размытый слезами силуэт.

      – Не понимаю, почему я смеюсь при таких мрачных обстоятельствах, – наконец удалось пролепетать мне.

      – Потому что обстоятельства, в которых мы оказались, абсурдны, Нелл. – Бросив внимательный взгляд на ковер, Ирен позволила себе сесть. – Мы ищем иголки в стоге вычурной мебели, на четвереньках, в присутствии кошмарной смерти, не будучи уверены, что найдем хоть что-нибудь.

      – Я даже не знаю, смеюсь ли я сейчас, или плачу, – пожаловалась я, вытирая щеки ладонями, на которых отпечатались дорогостоящие завитушки ковра.

      Ирен посмотрела на меня внимательно, даже с опасением:

      – Как ты считаешь, почему греческие маски, символизирующие трагедию и комедию, всегда изображаются рядом, будто парочка приятельниц-сплетниц? Когда я выступала в миланском «Ла Скала», мне довелось познакомиться с Леонкавалло[24], который в то время как раз работал над арией грустного клоуна в опере «Паяцы». Вот уж виртуозное упражнение в смехе сквозь слезы!

      Я покачала головой. Какое отношение опера имеет к моему непростительному поведению?

      Ирен сжала мне запястья и силой отвела от моего лица руки, будто усмиряя капризного ребенка. Только я не капризничала: я была в ужасе.

      – Нелл, смех и слезы живут бок о бок в нашем сердце, это тебе любой актер скажет. А любой тенор, когда-либо исполнявший заглавную партию в «Паяцах», подтвердит, что и смех, и рыдания можно вызвать сокращением одних и тех же мышц горла. Гениальность этой арии заключается в неразрывном переплетении бурного веселья и невыносимого отчаяния.

      Пока подруга рассуждала о восторгах сценического искусства, слезы перешли у меня в тихую икоту, и я с облегчением кивнула, поняв, что неудержимый смех уступил место усталой меланхолии, куда более уместной в данной ситуации.

      – Итак, что это за предмет, как бы он ни назывался? Если речь не о розе, – слабо улыбнулась Ирен.

      Я узнала намек на произведение Шекспира[25]. Как ни странно, все эти разговоры об актерском мастерстве помогли мне отстраниться от кошмарной сцены, в которой мы сейчас играли такие нелепые роли.

      – Игольник, – ответила я четким голосом. – Вот. – Из кармашка на поясе я вытащила узкий продолговатый футляр и стала вынимать из него иголки, одну за одной втыкая их в жесткую саржу своей юбки, пока СКАЧАТЬ



<p>24</p>

Руджеро Леонкавалло (1857–1919) – итальянский композитор.

<p>25</p>

«Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет» (У. Шекспир. «Ромео и Джульетта», акт II, сцена 2, пер. Т. Щепкиной-Куперник).