Замужем за облаком. Полное собрание рассказов. Джонатан Кэрролл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Замужем за облаком. Полное собрание рассказов - Джонатан Кэрролл страница 7

СКАЧАТЬ я останусь тут надолго. Если хочешь, я буду жить у тебя, пока, гм, мне не придется уйти.

      Я выпрямилась:

      – О чем ты говоришь?

      Он поднес руку к моему лицу:

      – Посмотри внимательно и увидишь.

      Прошло какое-то время, прежде чем я обнаружила, что, глядя под определенным углом, я могу видеть прямо сквозь его руку. Она стала слегка прозрачной.

      – Ленна снова счастлива. Старая история – когда ей плохо, я ей нужен, и она зовет меня. – Он пожал плечами. – А когда снова счастлива, я больше не нужен, и она меня отсылает. Не сознательно, но… Слушай, мы все знаем, что я ее маленькое чудовище Франкенштейна. Она может делать со мной, что хочет. Даже выдумать, что я люблю есть эти дерьмовые сливовые косточки.

      – Это так несправедливо!

      Вздохнув, он выпрямился и стал натягивать рубашку.

      – Это несправедливо, но это жизнь, милая девочка. И ты знаешь, что мы ничего не можем поделать.

      – Но мы можем! Мы кое-что можем.

      Он сидел спиной ко мне. Мне вспомнился первый раз, когда я увидела его. Длинные рыжие волосы свешивались поверх воротника.

      Не дождавшись продолжения, он обернулся и с улыбкой посмотрел на меня через плечо.

      – Мы кое-что можем? Что же мы можем? – В его глазах была нежность и любовь, эти глаза я хотела видеть всю оставшуюся жизнь.

      – Мы можем вызвать у нее печаль. Можем сделать так, чтобы ты был ей нужен.

      – Что ты хочешь сказать?

      – Только то, что сказала, Фидди. Ты ей нужен, когда ей плохо. Нам нужно лишь решить, что может надолго ее опечалить. Может быть, что-нибудь с Майклом. Или с детьми.

      Его пальцы замерли на пуговицах. Тонкие, артистичные пальцы. Веснушки.

      Ого-город

      Даже в старости надо исследовать мир,

      Безразлично, здесь или там.

      Наше дело – недвижный путь

      К иным ожиданьям…

      В моем конце – начало.

Т. С. Элиот. Ист-Коукер (перевод А. Сергеева)

      Ладно, взглянем на это таким образом. Будь ее имя Кодрута, или Глениус, или Хёлвин, с этим было бы легче смириться. Какое-нибудь экзотическое имя с Урала или из страны друидов – из мест, где странное так же обычно, как трава. Так ведь нет – ее звали Бини. Бини Рашфорт. Разве такое имя не вызывает в воображении пятидесятилетнюю «девчонку», играющую в гольф в местном сельском клубе? У меня вызывает. Женщину со слишком громким голосом, слишком темным загаром и слишком полным стаканом бурбона в одиннадцать часов утра. Бини Рашфорт, выпуск колледжа Уэллсли шестьдесят пятого года.

      Да и появилась она весьма прозаично. Наша последняя уборщица решила выйти замуж за своего дружка и переехать в Чикаго. Невелика потеря. Она была не лучшей в мире работницей – из тех, что вытирают пол вокруг ковра, но не под ним. К тому же моя жена Роберта убеждена, что эта женщина прикладывалась к нашим бутылкам, но это меня мало волновало. А вот что в самом деле действует мне на нервы – это платить неплохие деньги за уборку, а взамен СКАЧАТЬ