Львиное Сердце. Бен Кейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Львиное Сердце - Бен Кейн страница 7

Название: Львиное Сердце

Автор: Бен Кейн

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: The Big Book. Исторический роман

isbn: 978-5-389-22233-5

isbn:

СКАЧАТЬ Я ничего не придумала, – воскликнул голосок по-ирландски.

      Я с удивлением понял, что он принадлежит Изабелле.

      Высокая фигура зашевелилась и произнесла что-то на французском. Говорил мужчина, и ему явно не хотелось находиться здесь.

      Изабелла резко оборвала его.

      – С тобой жестоко обращались, Руфус, – сказала она мне.

      – Руфус? – вмешался Гилберт, нетерпеливый, как все дети. – Ты ведь говорила, что его зовут Фердия.

      – У меня рыжие волосы, – пояснил я. – Кое-кто называет меня Руфусом.

      – Мне нравится это имя, – сказал Гилберт.

      – Цыц! – осадила его Изабелла. – Руфус, я пыталась освободить тебя, но стражники не хотят слушать. Когда моя мать узнает о случившемся, она придет в ярость.

      Ифа еще не вернулась, подумал я. Недавно ожившие надежды развеялись.

      – Где она?

      – Где-то на побережье, навещает замки моего младшего братишки.

      – У меня в Уэльсе их десятка два, – заявил Гилберт с мальчишеской гордостью. – И еще больше в Англии и в Ирландии.

      – Это много, – сказал я, подумав о крошечной отцовской крепости, которая никогда не станет моей из-за наличия старших братьев. Странное дело: Изабелла находилась в таком же положении. Будучи старшей из двоих детей, она не могла унаследовать земли де Клеров, так как у сыновей есть преимущество над дочерями. Я отвесил Гилберту полупоклон. – Так вы, значит, лорд Пемброкский?

      – Да, это я.

      – Для меня честь познакомиться с вами, милорд.

      Гилберт повернулся к Изабелле.

      – Так кто он такой? – спросил он.

      – Я же говорила! Ирландский дворянин, присланный в Стригуил в качестве заложника, и его не подобает держать под замком.

      – А кто такой заложник?

      Они совсем еще маленькие, подумалось мне. Изабелле лет шесть, а Гилберту всего три или четыре. Чудо, что эта парочка вообще добралась до меня. Дать мне свободу – выше их сил.

      – Тише, Гилберт, – цыкнула Изабелла. – Дай мне подумать.

      – Когда вернется ваша мать? – спросил я.

      – Дня через два-три.

      Такой срок – не вечность, но я содрогался при мысли о том, что предпримет Сапоги-Кулаки, узнав о моих юных посетителях.

      – Майордому известно, что я здесь? – задал я вопрос. – Или кому-нибудь из здешних рыцарей?

      Сопровождавший детей мужчина снова обратился к Изабелле, говоря по-прежнему уважительно, но более настойчиво.

      Девочка топнула ножкой.

      – Я не могу здесь оставаться, Фердия. И не могу освободить тебя… Мне жаль.

      В ее голосе звучала горечь.

      – В этом нет вашей вины, госпожа, – сказал я так беспечно, как только мог.

      – Ты проголодался?

      – Жуть как.

      – Тебе пришлют еды. И вина.

      Она ушла, таща за руку Гилберта, СКАЧАТЬ