Сэндвич с пеплом и фазаном. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сэндвич с пеплом и фазаном - Алан Брэдли страница 13

СКАЧАТЬ Довольно большая. Наверное, аист. Или ибис.

      Допускаю, что это изрядное преувеличение. Даже для меня. Очевидно, что у закопченного черепа нет длинного кривого клюва. Но у мумифицированных птиц, которых я видела в Музее естественной истории, его тоже не было. Их клювы приматывались к груди из соображений аккуратности и стремления облегчить работу их давно почивших бальзамировщиков.

      – Как аист мог попасть в дымоход?

      – Такое все время случается, – ответила я. – Во время родов. Об этом просто не пишут, потому что это так печально. Что-то вроде негласного газетного правила.

      У Коллингсвуд отвисла челюсть, но я так и не узнала, что она собиралась сказать, потому что в этот самый момент мисс Фолторн вернулась со стаканом вина и графином, в котором, видимо, был бренди.

      – Выпей, – велела она Коллингсвуд, и та удивительно послушно осушила стакан и отпила из графина.

      – Боюсь, она перебудила весь дом, – сказала мисс Фолторн, бросив взгляд сначала на часы, а потом на меня. – Ладно, это неважно. Все равно надо вызвать полицию. Не то чтобы…

      Раздался стук в дверь.

      – Кто там? – спросила мисс Фолторн.

      – Фицгиббон, мисс.

      Мисс Фолторн испуганной газелью подскочила к выключателю.

      – Мы не должны подавать плохой пример, – прошептала она. – Свет должен быть выключен.

      И мы снова погрузились во мрак.

      Но лишь на несколько секунд. Потом вспыхнула спичка и мисс Фолторн зажгла свечу.

      – Входите, – сказала она, и дверь открылась.

      Сначала я увидела только круглые стекла очков Фицгиббон, свободно парящие в воздухе. Она шагнула внутрь, потом застыла и внезапно оказалась в окружении бестелесных девичьих лиц, заглядывающих ей через плечо.

      Очень странно, но в этот миг я вспомнила знаменитую цитату из Святого Луки, описывающую рождение Христа. Кажется, она гласила следующее: «И вдруг рядом с ангелом предстало небесное воинство, восхвалявшее Бога: – Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он возлюбил!»

      (Хотя в Библии, по крайней мере, в версии короля Якова, по каким-то причинам, ведомым только переводчикам и самому королю, нет кавычек[6]).

      До сих пор перед моими глазами стоят бледные лики этих херувимов и серафимов, витающие в тенях позади застывшей Фицгиббон: учениц женской академии мисс Бодикот.

      Моих однокашниц.

      Так они впервые меня увидели, а я увидела их.

      – Ступайте прочь, девочки, – скомандовала мисс Фолторн, несколько раз хлопая в ладоши.

      И, словно послушные марионетки, которых сдернул со сцены злой кукольник, они исчезли.

      – Проводите Коллингсвуд в ее комнату и уложите в постель, – приказала мисс Фолторн Фицгиббон. – У нее шок.

      А у меня, по ее мнению, нет шока?

      Словно негнущийся робот, Фицгиббон подняла Коллингсвуд с пола вместе с одеялом и повела к выходу.

      – Молодец, СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Любознательный переводчик выяснил, что кавычки в Библии короля Якова не ставились по двум причинам: 1) потому что их не употребляли в текстах, написанных на иврите и на древнегреческом языке, и читатель мог по контексту понять, где прямая речь, а где нет, 2) в цитатах кавычки не ставились, потому что не было уверенности, что цитаты дословные.