Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке. Джордж Оруэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке - Джордж Оруэлл страница 3

СКАЧАТЬ and more savagely I renewed the attack. Again and again the girl tried to escape; she cried out for mercy anew, but I laughed at her.

      ‘ “Mercy!” I said, “do you suppose I have come here to show mercy? Do you suppose I have paid a thousand francs for that?” ’ I swear to you, messieurs et dames, that if it were not for that accursed law that robs us of our liberty, I would have murdered her at that moment.

      ‘Ah, how she screamed, with what bitter cries of agony. But there was no one to hear them; down there under the streets of Paris we were as secure as at the heart of a pyramid. Tears streamed down the girl’s face, washing away the powder in long, dirty smears. Ah, that irrecoverable time! You, messieurs et dames, you who have not cultivated the finer sensibilities of love, for you such pleasure is almost beyond conception. And I too, now that my youth is gone – ah, youth! – shall never again see life so beautiful as that. It is finished.

      ‘Ah yes, it is gone – gone for ever. Ah, the poverty, the shortness, the disappointment of human joy! For in reality – car en realité[23], what is the duration of the supreme moment of love. It is nothing, an instant, a second perhaps. A second of ecstasy, and after that – dust, ashes, nothingness.

      ‘And so, just for one instant, I captured the supreme happiness, the highest and most refined emotion to which human beings can attain. And in the same moment it was finished, and I was left – to what? All my savagery, my passion, were scattered like the petals of a rose. I was left cold and languid, full of vain regrets; in my revulsion I even felt a kind of pity for the weeping girl on the floor. Is it not nauseous, that we should be the prey of such mean emotions? I did not look at the girl again; my sole thought was to get away. I hastened up the steps of the vault and out into the street. It was dark and bitterly cold, the streets were empty, the stones echoed under my heels with a hollow, lonely ring. All my money was gone, I had not even the price of a taxi fare. I walked back alone to my cold, solitary room.

      ‘But there, messieurs et dames, that is what I promised to expound to you. That is Love. That was the happiest day of my life.’

      He was a curious specimen, Charlie. I describe him, just to show what diverse characters could be found flourishing in the Coq d’or quarter.

      III

      I lived in the Coq d’or quarter for about a year and a half.

      One day, in summer, I found that I had just four hundred and fifty francs left, and beyond this nothing but thirty-six francs a week, which I earned by giving English lessons. Hitherto I had not thought about the future, but I now realized that I must do something at once. I decided to start looking for a job, and – very luckily, as it turned out – I took the precaution of paying two hundred francs for a month’s rent in advance. With the other two hundred and fifty francs, besides the English lessons, I could live a month, and in a month I should probably find work. I aimed at becoming a guide to one of the tourist companies, or perhaps an interpreter. However, a piece of bad luck prevented this[24].

      One day there turned up at the hotel a young Italian who called himself a compositor. He was rather an ambiguous person, for he wore side whiskers, which are the mark either of an apache[25] or an intellectual, and nobody was quite certain in which class to put him. Madame F. did not like the look of him, and made him pay a week’s rent in advance. The Italian paid the rent and stayed six nights at the hotel. During this time he managed to prepare some duplicate keys, and on the last night he robbed a dozen rooms, including mine. Luckily, he did not find the money that was in my pockets, so I was not left penniless. I was left with just forty-seven francs – that is, seven and tenpence.

      This put an end to my plans of looking for work. I had now got to live at the rate of about six francs a day, and from the start it was too difficult to leave much thought for anything else. It was now that my experiences of poverty began – for six francs a day, if not actual poverty, is on the fringe of it. Six francs is a shilling, and you can live on a shilling a day in Paris if you know how. But it is a complicated business.

      It is altogether curious, your first contact with poverty. You have thought so much about poverty – it is the thing you have feared all your life, the thing you knew would happen to you sooner or later; and it is all so utterly and prosaically different. You thought it would be quite simple; it is extraordinarily complicated. You thought it would be terrible; it is merely squalid and boring. It is the peculiar lowness of poverty that you discover first; the shifts that it puts you to, the complicated meanness, the crust-wiping.

      You discover, for instance, the secrecy attaching to poverty. At a sudden stroke you have been reduced to an income of six francs a day. But of course you dare not admit it – you have got to pretend that you are living quite as usual. From the start it tangles you in a net of lies[26], and even with the lies you can hardly manage it. You stop sending clothes to the laundry, and the laundress catches you in the street and asks you why; you mumble something, and she, thinking you are sending the clothes elsewhere, is your enemy for life. The tobacconist keeps asking why you have cut down your smoking. There are letters you want to answer, and cannot, because stamps are too expensive. And then there are your meals – meals are the worst difficulty of all. Every day at meal-times you go out, ostensibly to a restaurant, and loaf an hour in the Luxembourg Gardens, watching the pigeons. Afterwards you smuggle your food home in your pockets. Your food is bread and margarine, or bread and wine, and even the nature of the food is governed by lies. You have to buy rye bread instead of household bread, because the rye loaves, though dearer, are round and can be smuggled in your pockets. This wastes you a franc a day. Sometimes, to keep up appearances[27], you have to spend sixty centimes on a drink, and go correspondingly short of food. Your linen gets filthy, and you run out of soap and razor-blades. Your hair wants cutting, and you try to cut it yourself, with such fearful results that you have to go to the barber after all, and spend the equivalent of a day’s food. All day you are telling lies, and expensive lies.

      You discover the extreme precariousness of your six francs a day. Mean disasters happen and rob you of food. You have spent your last eighty centimes on half a litre of milk, and are boiling it over the spirit lamp. While it boils a bug runs down your forearm; you give the bug a flick with your nail, and it falls, plop! straight into the milk. There is nothing for it but to throw the milk away and go foodless.

      You go to the baker’s to buy a pound of bread, and you wait while the girl cuts a pound for another customer. She is clumsy, and cuts more than a pound. ‘Pardon, monsieur,’ she says, ‘I suppose you don’t mind paying two sous extra?’ Bread is a franc a pound, and you have exactly a franc. When you think that you too might be asked to pay two sous extra, and would have to confess that you could not, you bolt in panic. It is hours before you dare venture into a baker’s shop again.

      You go to the greengrocer’s to spend a franc on a kilogram of potatoes. But one of the pieces that make up the franc is a Belgian piece, and the shopman refuses it. You slink out of the shop, and can never go there again.

      You have strayed into a respectable quarter, and you see a prosperous friend coming. To avoid him you dodge into the nearest café. Once in the café you must buy something, so you spend your last fifty centimes on a glass of black coffee with a dead fly in it. Once could multiply these disasters by the hundred. They are part of the process of being hard up.

      You discover what it is like to be hungry. With bread and margarine in your belly, you go out and look into the shop windows. Everywhere there is food insulting you in huge, wasteful piles; whole dead pigs, baskets of hot loaves, great yellow blocks of butter, strings of sausages, mountains of potatoes, vast СКАЧАТЬ



<p>23</p>

car en realité – (фр.) так как в жизни (в реальности)

<p>24</p>

a piece of bad luck prevented this – (разг.) к несчастью, вышло все не так

<p>25</p>

apache – (фр.) хулиган, бандит

<p>26</p>

it tangles you in a net of lies – (разг.) вы начинаете врать на каждом шагу (запутываться в паутине лжи)

<p>27</p>

to keep up appearances – (разг.) чтобы не терять лица