Оно-но-Комати. Дара Преображенская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оно-но-Комати - Дара Преображенская страница 12

СКАЧАТЬ глаза и посмотрел на меня, но это был уже совсем другой взгляд – взгляд человека, побывавшего в сказке и сброшенного на землю в гущу страстей. Он нахмурился:

      – Я не верю, что это – твои стихи, – сказал самурай.

      – Не верите, г-н? Но…как же…?

      – Такие прекрасные стихи не могла написать обычная девочка, интересующаяся змеями.

      – Но это – мои стихи, г-н, хотите Вы в это верить, или нет.

      Его сосредоточенный взгляд пытался что-то найти в моём; самурай крепко сжал мою ладонь.

      – Читай ещё! Моя душа погружается в океан Спокойствия, когда я слышу твои стихи.

      – Мне нужно возвращаться в город. Тётушка Акира, наверное, давно хватилась меня. Я могу подвести Кимико, и она из-за меня будет наказана.

      – Возвращайся. На днях я буду ждать тебя здесь.

      Он отпустил мою руку и с печалью взглянул на меня.

      – А теперь уходи, иначе я не выпущу тебя отсюда.

      Я покинула сад и благополучно возвратилась домой, однако дома тётушка Акира встретила меня со скорбью на лице.

      – Где ты была, Оно-но?

      Слуги были заняты сервировкой стола перед обедом, но тётушка не обращала внимания на эту суету. Пахло мисо. Я очень люблю мисо, однако в тот момент я дрожала от того, что вокруг меня витала печаль.

      – Что случилось, тётушка? – спросила я.

      – Пришло письмо от твоего отца. Твоя мать Мий-око, тяжело заболела. Вам нужно возвращаться домой. Через день я сама отвезу вас обратно.

      – Что случилось с матушкой?

      Кимико за обедом плакала, Хакира была грустна, мне показалось, что она даже стала сильнее хромать. Рыбки в небольшом аквариуме тоже вели себя беспокойно, будто, наши человеческие чувства передались и им. Тётушка отложила в сторону свой веер и серьёзно посмотрела на меня.

      – Похоже, в этом доме кроме меня есть ещё один разумный человек, и этот человек – ты, Оно-но. Поэтому я скажу без обиняков, несмотря на то, что ты – ещё ребёнок.

      – Так что же случилось, тётушка?

      Я горела нетерпением, однако согласно правилам аристократического этикета, я должна была проявить спокойствие.

      – Ваша матушка больна, и вы должны поехать обратно, чтобы быть с ней.

      – Неужели всё так плохо, тётушка?

      Она пожала плечами, нервно прошлась вдоль комнаты.

      – Завтра мы пойдём в храм и сделаем великану Фурукакудзю пожертвование.

      Фурукакудзю – это божество, которое по поверьям моих предков могло принести счастье человеку. Правда, боги очень изменчивы и капризны, им нужно постоянно делать пожертвования, их нужно ублажать. Если ты по какой-то причине пропустишь пожертвование, особенно на Сэцубун (канун Нового года), то жди ударов судьбы.

      Тётушка почитала Фурукакудзю, в её алтаре стояли статуэтки божества, и каждый праздник этим статуэткам подносились цветы. Тётушка подозвала к себе одну из служанок.

      – Подай-ка мне мои сандалии, гэти, и вели заложить повозку.

      – Слушаюсь.

      Служанка почтительно поклонилась своей госпоже и принесла гэти.

      – Куда Вы хотите ехать, тётушка? – спросила СКАЧАТЬ