Поэтические переводы с французского. Александр Солин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэтические переводы с французского - Александр Солин страница 13

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Ее радостей былых.

      Алый свет зари

      И сумрак серый – все

      Пройдет, умрет, но пламя оживет

      Среди жары

      Что дарит летний день

      Бессмертный летний день.

      Вечная любовь,

      Любить до слепоты

      Друг друга вновь

      И до последних дней

      Есть только ты,

      Mon amour,

      Лишь ты и я

      Навсегда.

      П Е Р Е В О Д Ы

      Alphonse Allais (1854—1905)

      Любовная жалоба

      Мне ваша хищная краса,

      Едва взглянул, пришлась по нраву

      И ваши враз прочли глаза

      Мою любовную отраву

      Была ж нужда мне вас узнать

      И в том доверчиво признаться

      А вам надменно промолчать

      Была ж нужда чтоб полюбил бы

      Чтобы меня вам огорчить

      И чтоб я все ж упорным был бы

      И чтобы вас боготворил бы

      Чтобы меня вам погубить

      Complainte amoureuse

      Oui des l’instant que je vous vis

      Beaute feroce, vous me plutes

      De l’amour qu’en vos yeux je pris

      Sur-le-champ vous vous apercutes

      Ah! Fallait-il que vous me plussiez

      Qu’ingenument je vous le dise

      Qu’avec orgueil vous vous tussiez

      Fallait-il que je vous aimasse

      Que vous me desesperassiez

      Et qu’enfin je m’opiniatrasse

      Et que je vous idolatrasse

      Pour que vous m’assassinassiez

      Guillaume Apollinaire (1880 – 1918)

      Мост Мирабо

      Под мостом Мирабо Сены сон

      Мою любовь зачем напомнил он

      Там радость вслед страданью был закон

      Приди ночь пробей час

      Уходят дни я среди вас

      Сплетя пальцы рук стоим молча мы

      И под мостом наших рук проплывают

      Вечные взгляды ленивой волны

      Приди ночь пробей час

      Уходят дни я среди вас

      Любовь уходит как вода потока

      Любовь уйдет как эта жизнь неспешна

      И как Надежда все-таки жестока

      Приди ночь пробей час

      Уходят дни я среди вас

      Дни идут и недели летят

      Ни жизнь ни любви не вернуть назад

      Под мостом Мирабо воды Сены не спят

      Приди ночь пробей час

      Уходят дни я среди вас

      Le pont Mirabeau

      Sous le pont Mirabeau coule la Seine

      Et nos amours faut-il qu’il m’en souvienne

      La joie venait toujours apres la peine

      Vienne la nuit sonne l’heure

      Les jours s’en vont je demeure

      Les mains dans les mains restons face a face

      Tandis que sous le pont de nos bras passe

      Des eternels regards l’onde si lasse

      Vienne la nuit sonne l’heure

      Les jours s’en vont je demeure

      L’amour СКАЧАТЬ