Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы». Марат Сафиуллин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы» - Марат Сафиуллин страница 1

СКАЧАТЬ н в Токио в августе 1901 года поэтическим обществом «Синсися» (新詩社, «Общество новой поэзии») и сразу стал явлением литературной жизни Японии начала века. В октябре 1901 года, в шестнадцатом номере журнала «Мё̄дзё̄» (明星, «Яркая звезда»), издаваемом обществом, появилась статья критика и поэта Уэда Бина (上田敏, 1874–1916) «Читая "Мидарэгами» (『みだれ髪』を読む, мидарэгами о ёму), где он писал:

      «Появился сборник стихов «Мидарэгами» поэтессы Ёсано Акико, печатающейся в журнале «Мё̄дзё̄». Это изящная, красивая книга, написанная в нетрадиционном стиле, полная новых, оригинальных идей, которая этим летом нарушила тишину и покой литературного мира и стала главной темой обсуждения в поэтических кругах».

      И ещё из той же статьи о сборнике:

      «Тот, кто, будучи озадачен необычным стилем и оригинальными идеями, ругает его, не разбираясь, не является другом художественной литературы».

      Новые танка нашли множество благодарных читателей, но были и такие, которым эти стихи совсем не понравились. В «Мидарэгами» откровенно воспевается женская любовь, раскованная героиня которых непохожа на идеал скромной, незаметной женщины феодальной эпохи. Стихи критиковали за непонятность, в них находили чрезмерную чувственность и нарциссизм. Во влиятельном поэтическом журнале «Кокоро но хана» (心の花, «Цветы сердца») писали:

      «Мне неприятно даже название «Спутанные волосы», растрёпанный локон уже неприятно, но если на слове «растрепаться» не остановиться, это не поддающееся лечению сумасшествие. Однако сумасшествие предпочтительней, так как это фальшивое сумасшествие, притворяется сумасшествием, как это мне не нравится!»

      Многие критики хвалили оформление книги и иллюстрации, выполненные художником Фудзисима Такэдзи (藤島武二, 1867–1943), но неоднозначно оценивали смелые стихи молодой поэтессы. Литераторы высказывались за и против такой поэзии. Однако решающую роль сыграла поддержка читателей, особенно молодых читательниц, «Мидарэгами». Постепенно скандал вокруг книги ушёл, и она заняла почётное место в истории современной поэзии.

      Ёсано Акико родилась 7 декабря 1878 года, в городе Сакаи префектуры Осака, в семье зажиточного владельца кондитерской «Суругая» Хо̄ Со̄сити (鳳宗七), производившего и продававшего японские сладости вагаси. При рождении её имя было записано как 鳳 志よう (Хо̄ Сё̄). Однако в дальнейшем она стала использовать имя Акико, записанное кандзи 晶 и 子, что звучало более женственно. Выйдя замуж за поэта Ёсано Тэккана (与謝野 鉄幹, настоящее имя 寛, Хироси, 1873–1935), она поменяла фамилию Хо̄ на фамилию мужа.

      Акико росла любознательной и очень любила читать книги из обширной библиотеки папы, который увлекался поэзией. Особенно нравились ей роман эпохи Хэйан писательницы Мурасаки Сикибу «Повесть о Гэндзи» (源氏物語, «Гэндзи моногатари», 11 век) и пьесы Тикамацу Мондзаэмона (近松門左衛門, 1653–1725). Повзрослев, полюбила она и классическую поэзию, прежде всего привлекали её вака из императорских антологий «Кокинвакасю̄» («Собрание старых и новых песен Японии», 10 век), «Сэндзайвакасю̄» («Собрание песен Японии за тысячу лет», 12 век) и «Синкокинвакасю̄» («Новое собрание старых и новых песен Японии», 13 век). Творчество талантливых женщин эпохи Хэйан – Сэй Сё̄нагон (清少納言, 10–11 век), Оно-но Комати (小野 小町, 9 век), Идзуми Сикибу (和泉 式部, 10–11 век) – оказало огромное влияние на Акико. Например, образ женщины с растрёпанными волосами, очень важный для поэзии «Мидарэгами», встречается в танка Идзуми Сикибу:

       куроками но

       мидарэ мо сирадзу

       утифусэба

       мадзу какияриси

       хито дзо коисики

       Не зная, что чёрные

       Волосы растрепались,

       Упала ничком, поправил

       Их тогда ласково…

       Он особенно дорог мне.

(Идзуми Сикибу, «Госю̄и вакасю̄», 11 век)

      Когда Акико было 16 лет, журнал «Бунгэй курабу» (文芸倶楽部, 1895) опубликовал её первые стихи. В следующем году она вступила в общество «Сакаи сикисима кай» и стала публиковать танка в журнале общества «Сакаи сикисима кай касю̄» (堺敷島会歌集). Это были совершенно традиционные стихи по классическим канонам.

       цую сигэки

       мугура га ядо но

       кото но нэ ни

       аки о соэтару

       судзумуси но коэ

       В густой росе

       Дом, заросший хмелем,

       К мелодии кото

       Осень дарит

       Пение сверчков.

(«Бунгэй курабу», 1895)

      Поэзия Акико изменилась, когда она ушла из общества «Сакаи сикисима кай», в 1899 году присоединилась к «Литературному обществу молодёжи Нанива» («Нанива сэйнэн бунгаку кай»), и начала печатать в журнале общества «Ёсиаси гуса» синтайси – модные стихи новой формы. Особенный интерес вызвало у Акико творчество столичного поэта Ёсано Тэккана – страстного борца за обновление танка. В газете «Ёмиури симбун», которую ей прислал из Токио старший брат, она впервые СКАЧАТЬ