Название: Rudyard Kipling : The Complete Novels and Stories
Автор: Редьярд Джозеф Киплинг
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9782378079710
isbn:
Tom Platt insisted that they had much better haul the thing and make a new berth. But the cook said: ‘The luck iss in two pieces. You will find it so when you look, I know.’ This so tickled Long Jack that he overbore Tom Platt, and the two went out together.
Underrunning a trawl means pulling it in on one side of the dory, picking off the fish, rebaiting the hooks, and passing them back to the sea again—something like pinning and unpinning linen on a wash-line. It is a lengthy business and rather dangerous, for the long, sagging line may twitch a boat under in a flash. But when they heard: ‘And naow to thee, O Capting’ booming out of the fog, the crew of the We’re Here took heart. The dory swirled alongside well loaded; Tom Platt yelling for Manuel to act as relief-boat.
‘The luck’s cut square in two pieces,’ said Long Jack, forking in the fish, while Harvey stood open-mouthed at the skill with which the plunging dory was saved from destruction. ‘One half was jest punkins. Tom Platt wanted to haul her an’ ha’ done wid ut; but I said, “I’ll back the doctor that has the second sight,” an’ the other half come up sagging full o’ big uns. Hurry, Man’nle, an’ bring’s a tub o’ bait. There’s luck afloat to-night.’
The fish bit at the newly-baited hooks from which their brethren had just been taken, and Tom Platt and Long Jack moved methodically up and down the length of the trawl, the boat’s nose surging under the wet line of hooks, stripping the sea-cucumbers that they called pumpkins, slatting off the fresh-caught cod against the gunwale, rebaiting, and loading Manuel’s dory till dusk.
‘I’ll take no risks,’ said Disko then—‘not with him floatin’ around so near. Abishai won’t sink fer a week. Heave in the dories an’ we’ll dress daown after supper.’
That was a mighty dressing-down, attended by three or four blowing grampuses. It lasted till nine o’clock, and Disko was thrice heard to chuckle as Harvey pitched the split fish into the hold.
‘Say, you’re haulin’ ahead dretful fast,’ said Dan, when they ground the knives after the men had turned in. ‘There’s somethin’ of a sea to-night, an’ I hain’t heard you make no remarks on it.’
‘Too busy,’ Harvey replied, testing a blade’s edge. ‘Come to think of it, she is a high-kicker.’
The little schooner was gambolling all around her anchor among the silver-tipped waves. Backing with a start of affected surprise at the sight of the strained cable, she pounced on it like a kitten, while the spray of her descent burst through the hawse-holes with the report of a gun. Shaking her head, she would say: ‘Well, I’m sorry I can’t stay any longer with you. I’m going North,’ and would sidle off, halting suddenly with a dramatic rattle of her rigging. ‘As I was just going to observe,’ she would begin, as gravely as a drunken man addressing a lamp-post. The rest of the sentence (she acted her words in dumb-show, of course) was lost in a fit of the fidgets, when she behaved like a puppy chewing a string, a clumsy woman in a side-saddle, a hen with her head cut off, or a cow stung by a hornet, exactly as the whims of the sea took her.
‘See her sayin’ her piece. She’s Patrick Henry naow,’ said Dan.
She swung sideways on a roller, and gesticulated with her jib-boom from port to starboard.
‘But—ez—fer—me, give me liberty—er give me—death!’
Wop! She sat down in the moon-path on the water, curtseying with a flourish of pride impressive enough had not the wheel-gear sniggered mockingly in its box.
Harvey laughed aloud. ‘Why, it’s just as if she was alive,’ he said.
‘She’s as stiddy as a haouse an’ as dry as a herrin’,’ said Dan enthusiastically, as he was slung across the deck in a batter of spray. ‘Fends ’em off an’ fends ’em off, an’ “Don’t ye come anigh me,” she sez. Look at her—jest look at her! Sakes! You should see one o’ them toothpicks histin’ up her anchor on her spike outer fifteen-fathom water.’
‘What’s a toothpick, Dan?’
‘Them new haddockers an’ herrin’ boats. Fine’s a yacht forward, with yacht sterns to ’em an’ spike bowsprits, an’ a haouse that ’u’d take our hold. I’ve heard that Burgess himself he made the models fer three or four of ’em. Dad’s sot agin ’em on account o’ their pitchin’ an’ joltin’, but there’s heaps o’ money in ’em. Dad can find fish, but he ain’t no ways progressive—he don’t go with the march o’ the times. They’re chock-full o’ labour-savin’ jigs an’ sech all. Ever seed the Elector o’ Gloucester? She’s a daisy, ef she is a toothpick.’
‘What do they cost, Dan?’
‘Hills o’ dollars. Fifteen thousand, p’haps; more, mebbe. There’s gold-leaf an’ everything you kin think of.’ Then to himself, half under his breath, ‘Guess I’d call her Hattie S., too.’
▲▲▲
Chapter 5
That was the first of many talks with Dan, who told Harvey why he would transfer his dory’s name to the imaginary Burgess-modelled haddocker. Harvey heard a good deal about the real Hattie at Gloucester; saw a lock of her hair—which Dan, finding fair words of no avail, had ‘hooked’ as she sat in front of him at school that winter—and a photograph. Hattie was about fourteen years old, with an awful contempt for boys, and had been trampling on Dan’s heart through the winter. All this was revealed under oath of solemn secrecy on moonlit decks, in the dead dark, or in choking fog; the whining wheel behind them, the climbing deck before, and without, the unresting, clamorous sea. Once, of course, as the boys came to know each other, there was a fight, which raged from bow to stern till Penn came up and separated them, but promised not to tell Disko, who thought fighting on watch rather worse than sleeping. Harvey was no match for Dan physically, but it says a great deal for his new training that he took his defeat and did not try to get even with his conqueror by underhand methods.
That was after he had been cured of a string of boils between his elbows and wrists, where the wet jersey and oilskins cut into the flesh. The salt water stung them unpleasantly, but when they were ripe, Dan treated them with Disko’s razor, and assured Harvey that now he was a ‘blooded Banker’; the affliction of gurry-sores being the mark of the caste that claimed him.
Since he was a boy and very busy, he did not bother his head with too much thinking. He was exceedingly sorry for his mother, and often longed to see her and above all to tell her of this wonderful new life, and how brilliantly he was acquitting himself in it. Otherwise he preferred not to wonder too much how she was bearing the shock of his supposed death. But one day, as he stood on the foc’sle ladder, guying the cook, who had accused him and Dan of hooking fried pies, it occurred to him that this was a vast improvement on being snubbed by strangers in the smoking-room of a hired liner.
He was a recognised part of the scheme of things on the We’re Here; had his place at the table and among the bunks; and could hold his own in the long talks on stormy days, when the others were always ready to listen to what they called his ‘fairy tales’ of his life ashore. It did not take him more than two days and a quarter to feel that if he spoke of his own life—it seemed very far away—no one except Dan (and even Dan’s belief was sorely tried) credited him. So he invented a friend, a boy he had heard of, СКАЧАТЬ