Название: The Four Horsemen of the Apocalypse
Автор: Vicente Blasco Ibanez
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066499396
isbn:
“My friends,” he said, “call me ‘Captain.’ I command a company of the Landsturm.” And the air with which the manufacturer accompanied these words, revealed the melancholy of an unappreciated man scorning the honors he has in order to think only of those he does not possess.
While he was delivering his discourse, Julio was examining his small head and thick neck which gave him a certain resemblance to a bull dog. In imagination he saw the high and oppressive collar of a uniform making a double roll of fat above its stiff edge. The waxed, upright moustaches were bristling aggressively. His voice was sharp and dry as though he were shaking out his words. … Thus the Emperor would utter his harangues, so the martial burgher, with instinctive imitation, was contracting his left arm, supporting his hand upon the hilt of an invisible sword.
In spite of his fierce and oratorical gesture of command, all the listening Germans laughed uproariously at his first words, like men who knew how to appreciate the sacrifice of a Herr Comerzienrath when he deigns to divert a festivity.
“He is saying very witty things about the French,” volunteered the interpreter in a low voice, “but they are not offensive.”
Julio had guessed as much upon hearing repeatedly the word Franzosen. He almost understood what the orator was saying—“Franzosen—great children, light-hearted, amusing, improvident. The things that they might do together if they would only forget past grudges!” The attentive Germans were no longer laughing. The Counsellor was laying aside his irony, that grandiloquent, crushing irony, weighing many tons, as enormous as a ship. Then he began unrolling the serious part of his harangue, so that he himself, was also greatly affected.
“He says, sir,” reported Julio’s neighbor, “that he wishes France to become a very great nation so that some day we may march together against other enemies … against OTHERS!”
And he winked one eye, smiling maliciously with that smile of common intelligence which this allusion to the mysterious enemy always awakened.
Finally the Captain-Counsellor raised his glass in a toast to France. “Hoch!” he yelled as though he were commanding an evolution of his soldierly Reserves. Three times he sounded the cry and all the German contingent springing to their feet, responded with a lusty Hoch while the band in the corridor blared forth the Marseillaise.
Desnoyers was greatly moved. Thrills of enthusiasm were coursing up and down his spine. His eyes became so moist that, when drinking his champagne, he almost believed that he had swallowed some tears. He bore a French name. He had French blood in his veins, and this that the gringoes were doing—although generally they seemed to him ridiculous and ordinary—was really worth acknowledging. The subjects of the Kaiser celebrating the great date of the Revolution! He believed that he was witnessing a great historic event.
“Very well done!” he said to the other South Americans at the near tables. “We must admit that they have done the handsome thing.”
Then with the vehemence of his twenty-seven years, he accosted the jeweller in the passage way, reproaching him for his silence. He was the only French citizen aboard. He should have made a few words of acknowledgment. The fiesta was ending awkwardly through his fault.
“And why have you not spoken as a son of France?” retorted the jeweller.
“I am an Argentinian citizen,” replied Julio.
And he left the older man believing that he ought to have spoken and making explanations to those around him. It was a very dangerous thing, he protested, to meddle in diplomatic affairs. Furthermore, he had not instructions from his government. And for a few hours he believed that he had been on the point of playing a great role in history.
Desnoyers passed the rest of the evening in the smoking room attracted thither by the presence of the Counsellor’s Lady. The Captain of the Landsturm, sticking a preposterous cigar between his moustachios, was playing poker with his countrymen ranking next to him in dignity and riches. His wife stayed beside him most of the time, watching the goings and comings of the stewards carrying great bocks, without daring to share in this tremendous consumption of beer. Her special preoccupation was to keep vacant near her a seat which Desnoyers might occupy. She considered him the most distinguished man on board because he was accustomed to taking champagne with all his meals. He was of medium height, a decided brunette, with a small foot, which obliged her to tuck hers under her skirts, and a triangular face under two masses of hair, straight, black and glossy as lacquer, the very opposite of the type of men about her. Besides, he was living in Paris, in the city which she had never seen after numerous trips in both hemispheres.
“Oh, Paris! Paris!” she sighed, opening her eyes and pursing her lips in order to express her admiration when she was speaking alone to the Argentinian. “How I should love to go there!”
And in order that he might feel free to tell her things about Paris, she permitted herself certain confidences about the pleasures of Berlin, but with a blushing modesty, admitting in advance that in the world there was more—much more—that she wished to become acquainted with.
While pacing around the Chapelle Expiatoire, Julio recalled with a certain remorse the wife of Counsellor Erckmann. He who had made the trip to America for a woman’s sake, in order to collect money and marry her! Then he immediately began making excuses for his conduct. Nobody was going to know. Furthermore he did not pretend to be an ascetic, and Bertha Erckmann was certainly a tempting adventure in mid ocean. Upon recalling her, his imagination always saw a race horse—large, spare, roan colored, and with a long stride. She was an up-to-date German who admitted no defect in her country except the excessive weight of its women, combating in her person this national menace with every known system of dieting. For her every meal was a species of torment, and the procession of bocks in the smoking room a tantalizing agony. The slenderness achieved and maintained by will power only made more prominent the size of her frame, the powerful skeleton with heavy jaws and large teeth, strong and dazzling, which perhaps suggested Desnoyers’ disrespectful comparison. “She is thin, but enormous, nevertheless!” was always his conclusion.
But then, he considered her, notwithstanding, the most distinguished woman on board—distinguished for the sea—elegant in the style of Munich, with clothes of indescribable colors that suggested Persian art and the vignettes of mediaeval manuscripts. The husband admired Bertha’s elegance, lamenting her childlessness in secret, almost as though it were a crime of high treason. Germany was magnificent because of the fertility of its women. The Kaiser, with his artistic hyperbole, had proclaimed that the true German beauty should have a waist measure of at least a yard and a half.
When Desnoyers entered into the smoking room in order to take the seat which Bertha had reserved for him, her husband and his wealthy hangers-on had their pack of cards lying idle upon the green felt. Herr Rath was continuing his discourse and his listeners, taking their cigars from their mouths, were emitting grunts of approbation. The arrival of Julio provoked a general smile of amiability. Here was France coming to fraternize with them. They knew that his father was French, and that fact made him as welcome as though he came in direct line from the palace of the Quai d’Orsay, representing the highest diplomacy of the Republic. The craze for proselyting made them all promptly concede to him unlimited importance.
“We,” continued the Counsellor looking fixedly at Desnoyers as if he were expecting a solemn declaration from him, “we wish to live on good terms with France.”
The youth nodded his head so as not to appear inattentive. It appeared to him a very good thing that these peoples should not be enemies, and as far as he was concerned, they might affirm СКАЧАТЬ