– А этот красный еще один «Райт»? – спросил Белл, пораженный странной смесью сходств и различий. – Нет, не может быть, – сказал он, когда самолет подлетел ближе. – Пропеллер впереди. Это биплан с тянущим винтом.
– А вот и «рабочий», в самолете Джо Мадд. Это действительно был «Райт» – пока не столкнулся с дубом. Профсоюзные вожаки, пытаясь улучшить свою репутацию, купили разбитый самолет и собрали новый с помощью запасных частей. И назвали его «Освободитель Америки».
– А какой это профсоюз?
– Строителей, каменщиков и штукатуров, объединившийся с профсоюзом железнодорожных машинистов. Очень хорошая маленькая машина, учитывая, что средства у них были ограничены. Уайтвей всячески пытается мешать им.
– «Если у рабочих появятся лишние средства, – передразнил Арчи помпезные речи Уайтвея, – лучше пусть вкладывают их в общество «Против салунов»».
– В Общество трезвости? Да я видел Престона пьяным вдрызг.
– От шампанского, не от пива. По его мнению, пьянство – привилегия и ею должны обладать только те, кто может это себе позволить. Излишне добавлять, что, когда Уайтвей выкрасил машину Джозефины в желтый цвет, Джо Мадд и его парни выкрасили свою в «революционный красный».
Белл осматривал небо в поисках Джозефины.
– Где же наша девушка?
– Вернется, – заверил Арчи, тоже с беспокойством глядя в небо. – У нее скоро кончится горючее. Ей придется вернуться.
Воздух внезапно прорезал высокий звук, похожий на пневматическую сирену.
Белл поискал источник звука. Тот был таким громким, что разбудил бы и пожарную команду. Как ни странно, но никто из механиков и летчиков на поле не обратил на этот звук никакого внимания. А он смолк так же неожиданно, как начался.
– Что это было?
– Термодвигатель Платова, – сказал Арчи. – Этот спятивший русский изобрел новый тип мотора для аэроплана.
По-прежнему поглядывая на небо в поисках Джозефины, Белл следом за Арчи прошел вдоль рельса длиной триста ярдов; в начале этого рельса был закреплен странный механизм. Рядом механики собирали большой белый биплан.
– Вон Платов.
Женщины в длинных белых летних платьях и сложных шляпках фасона «веселая вдова» – с огромными полями – зачарованно смотрели на красивого русского изобретателя. Его густые, темные курчавые волосы, упругие, как стальная стружка, выбивались из-под соломенного канотье с ярко-красной лентой и ниспадали на щеки, сливаясь со столь же курчавыми бакенбардами.
– Похоже, он имеет успех у дам, – сказал Белл.
Арчи объяснил, что все это путешествующие с поездами поддержки жены конкурентов, их подруги и матери.
Платов энергично взмахивал логарифмической линейкой. Белл заметил СКАЧАТЬ