Название: Demons (The Possessed / The Devils) - The Unabridged Garnett Translation
Автор: Fyodor Dostoevsky
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066497903
isbn:
“I wrote to a man in Europe and he sent me a hundred roubles.”
As Shatov talked he looked doggedly at the ground as he always did, even when he was excited. At this point he suddenly raised his head.
“Do you want to know the man's name?”
“Who was it?”
“Nikolay Stavrogin.”
He got up suddenly, turned to his limewood writing-table and began searching for something on it. There was a vague, though well-authenticated rumour among us that Shatov's wife had at one time had a liaison with Nikolay Stavrogin, in Paris, and just about two years ago, that is when Shatov was in America. It is true that this was long after his wife had left him in Geneva.
“If so, what possesses him now to bring his name forward and to lay stress on it?” I thought.
“I haven't paid him back yet,” he said, turning suddenly to me again, and looking at me intently he sat down in the same place as before in the corner, and asked abruptly, in quite a different voice:
“You have come no doubt with some object. What do you want?”
I told him everything immediately, in its exact historical order, and added that though I had time to think it over coolly after the first excitement was over, I was more puzzled than ever. I saw that it meant something very important to Lizaveta Nikolaevna. I was extremely anxious to help her, but the trouble was that I didn't know how to keep the promise I had made her, and didn't even quite understand now what I had promised her. Then I assured him impressively once more that she had not meant to deceive him, and had had no thought of doing so; that there had been some misunderstanding, and that she had been very much hurt by the extraordinary way in which he had gone off that morning.
He listened very attentively.
“Perhaps I was stupid this morning, as I usually am. . . . Well, if she didn't understand why I went away like that . . . so much the better for her.”
He got up, went to the door, opened it, and began listening on the stairs.
“Do you want to see that person yourself?”
“That's just what I wanted, but how is it to be done?” I cried, delighted.
“Let's simply go down while she's alone. When he conies in he'll beat her horribly if he finds out we've been there. I often go in on the sly. I went for him this morning when he began beating her again.”
“What do you mean?”
“I dragged him off her by the hair. He tried to beat me, but I frightened him, and so it ended. I'm afraid he'll come back drunk, and won't forget it — he'll give her a bad beating because of it.”
We went downstairs at once.
The Lebyadkins' door was shut but not locked, and we were able to go in. Their lodging consisted of two nasty little rooms, with smoke-begrimed walls on which the filthy wall-paper literally hung in tatters. It had been used for some years as an eating-house, until Filipov, the tavern-keeper, moved to another house. The other rooms below what had been the eating-house were now shut up, and these two were all the Lebyadkins had. The furniture consisted of plain benches and deal tables, except for an old arm-chair that had lost its arms. In the second room there was the bedstead that belonged to Mile. Lebyadkin standing in the corner, covered with a chintz quilt; the captain himself went to bed anywhere on the floor, often without undressing. Everything was in disorder, wet and filthy; a huge soaking rag lay in the middle of the floor in the first room, and a battered old shoe lay beside it in the wet. It was evident that no one looked after anything here. The stove was not heated, food was not cooked; they had not even a samovar as Shatov told me. The captain had come to the town with his sister utterly destitute, and had, as Liputin said, at first actually gone from house to house begging. But having unexpectedly received some money, he had taken to drinking at once, and had become so besotted that he was incapable of looking after things.
Mile. Lebyadkin, whom I was so anxious to see, was sitting quietly at a deal kitchen table on a bench in the corner of the inner room, not making a sound. When we opened the door she did not call out to us or even move from her place. Shatov said that the door into the passage would not lock and it had once stood wide open all night. By the dim light of a thin candle in an iron candlestick, I made out a woman of about thirty, perhaps, sickly and emaciated, wearing an old dress of dark cotton material, with her long neck uncovered, her scanty dark hair twisted into a knot on the nape of her neck, no larger than the fist of a two-year-old child. She looked at us rather cheerfully. Besides the candlestick, she had on the table in front of her a little peasant looking-glass, an old pack of cards, a tattered book of songs, and a white roll of German bread from which one or two bites had been taken. It was noticeable that Mile. Lebyadkin used powder and rouge, and painted her lips. She also blackened her eyebrows, which were fine, long, and black enough without that. Three long wrinkles stood sharply conspicuous across her high, narrow forehead in spite of the powder on it. I already knew that she was lame, but on this occasion she did not attempt to get up or walk. At some time, perhaps in early youth, that wasted face may have been pretty; but her soft, gentle grey eyes were remarkable even now. There was something dreamy and sincere in her gentle, almost joyful, expression. This gentle serene joy, which was reflected also in her smile, astonished me after all I had heard of the Cossack whip and her brother's violence. Strange to say, instead of the oppressive repulsion and almost dread one usually feels in the presence of these creatures afflicted by God, I felt it almost pleasant to look at her from the first moment, and my heart was filled afterwards with pity in which there was no trace of aversion.
“This is how she sits literally for days together, utterly alone, without moving; she tries her fortune with the cards, or looks in the looking-glass,” said Shatov, pointing her out to me from the doorway. “He doesn't feed her, you know. The old woman in the lodge brings her something sometimes out of charity; how can they leave her all alone like this with a candle!”
To my surprise Shatov spoke aloud, just as though she were not in the room.
“Good day, Shatushka!” Mile. Lebyadkin said genially.
“I've brought you a visitor, Marya Timofyevna,” said Shatov.
“The visitor is very welcome. I don't know who it is you've brought, I don't seem to remember him.” She scrutinised me intently from behind the candle, and turned again at once to Shatov (and she took no more notice of me for the rest of the conversation, as though I had not been near her).
“Are you tired of walking up and down alone in your garret?” she laughed, displaying two rows of magnificent teeth.
“I was tired of it, and I wanted to come and see you.”
Shatov moved a bench up to the table, sat down on it and made me sit beside him.
“I'm always glad to have a talk, though you're a funny person, Shatushka, just like a monk. When did you comb your hair last I Let me do it for you.” And she pulled a little comb out of her pocket. “I don't believe you've touched it since I combed it last.”
“Well, I haven't got a comb,” said Shatov, laughing too.
“Really? Then I'll give you mine; only remind me, not this one but another.”
СКАЧАТЬ