Волшебник Изумрудного города. Все сказочные повести. Александр Волков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебник Изумрудного города. Все сказочные повести - Александр Волков страница 77

СКАЧАТЬ между двумя горными отрогами имела веселый приветливый вид: посредине протекала быстрая речка, начинавшаяся высоко в горах в области вечных снегов. По берегам ее росли фруктовые деревья. Бросившись к речке, путники вдоволь напились вкусной холодной воды, а затем ступили на зеленый луг, пестревший незнакомыми яркими цветами. И тут начались неожиданные вещи.

      Ворона церемонно склонила голову набок и каким-то особым, очень ясным голосом сказала:

      – Кагги-Карр!

      – Слышали уж мы это! – не особенно любезно отозвался Тотошка.

      – Слышали, да не понимали, – огрызнулась ворона. – Это мое имя. Имею честь представиться: Кагги-Карр, первый отведыватель блюд дворцовой кухни при дворе правителя Изумрудного города Страшилы Мудрого!

      – Ах, простите! Очень приятно познакомиться! Меня зовут Тото! – Песик вежливо поклонился.

      Моряк Чарли, сидя на земле и слушая этот разговор, совершенно остолбенел, а Элли до слез хохотала над его изумлением.

      – Дядя Чарли! Да опомнись же! – тормошила она моряка за рукав. – Ведь я тебе сто раз говорила, что в Волшебной стране разговаривают животные и птицы!

      – Чужие рассказы – одно дело, а услышать собственными ушами – совсем другое, – возразил моряк. – Ну, значит, мы действительно попали в Волшебную страну. Однако как же это получается, а?

      Чарли еще не мог прийти в себя от удивления. Он широко открытыми глазами смотрел то на ворону, то на Тотошку.

      – Все это очень просто, – сказала ворона. – Нечему тут удивляться. Сразу видно, что вы явились из страны, где не знают волшебства.

      – Ну, уж раз ты заговорила, Кагги-Карр, то расскажи нам, что означает загадочное послание, которое отправило нас в это трудное путешествие.

      – Да-да, Кагги-Карр, – подхватила Элли, – открой нам тайну письма!

      – Моя повесть будет очень долгой, – ответила ворона, – и я предпочла бы отложить ее до завтра. Но, чтобы успокоить вас, скажу, что Железный Дровосек и Страшила были живы и здоровы, когда я полетела к вам в Канзас. Они просто-напросто сидят в заточении на верхушке высокой башни…

      – Просто-напросто! – со слезами на глазах воскликнула Элли. – Тебе, видно, их совсем не жалко!

      Кагги-Карр обиделась. Она долго молчала, потом заговорила с горечью:

      – Конечно, мне их ничуточки не жалко! Я равнодушно оставила их в беде, я не взяла их письмо, не полетела с ним за тридевять земель, подвергаясь бесчисленным опасностям…

      Элли стало стыдно.

      – Милая, добрая Кагги-Карр, прости меня! Как я могла сказать такое!

      Ворона сменила гнев на милость.

      – Ладно уж, другой раз думай над своими словами. Так вот, я сказала, что они сидят в башне, но не договорила главного: враг, который их заточил, грозит уничтожить наших друзей, если они не покорятся его воле…

      Элли вскочила.

      – Так что же мы сидим! Надо немедленно спешить на выручку!

      – Опять СКАЧАТЬ