Охота на носорога. Ричард Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота на носорога - Ричард Брук страница 9

СКАЧАТЬ до этого места в своих воспоминаниях, Маргарет невольно вздрогнула, словно от холодного ветра, и Юпитер, ощутив ее настроение, перешел с крупной рыси на шаг.

      Она чуть натянула поводья, крепче сжала теплые бока, и снова пустила коня рысью.

      Джейкоб взял деньги, и не было никаких сомнений – ни малейших – что он передал их адресату, под самым что ни на есть здравым и благопристойным предлогом. Мэг подсчитала, что это случилось не позднее середины февраля, значит, радостные вести о возвращении – должны были прилететь в апреле, а примерно в июне или в июле корабль с Эдвардом и Джейком на борту уже мог войти в порт… но эфир молчал. Ни писем, ни телеграмм, ни устных известий, ничего, кроме слухов, повсеместно распространившихся в начале лета, и попавших в газеты, что в Трансваале, в горах Витватерсранда, найдено богатое золотое месторождение. Но ведь Эд с Джейком искали вовсе не золото, а алмазы, и карта их маршрута -Эдвард в своих письмах несколько раз рисовал ее – была совсем другой…

      Пиа тоже приходили от Джейкоба только короткие открытки, вместо обычных посланий толщиной в целую тетрадь, и содержание их не отличалось разнообразием:

      «Здоров, много работаю, люблю тебя, моя девочка… “ – и ни слова ни о планируемом возвращении, ни об Эдварде, кроме дежурного, в постскриптуме:

      «Лэндсбери шлет свою любовь мисс Гилфорд».

      Это безликое «шлет свою любовь» сперва сводило Мэг с ума, потом порядком злило и, наконец, стало тревожить, тревожить до бессонницы, до тянущих болей под ложечкой. А вдруг с Эдом что-то случилось?.. Что-то, настолько опасное и серьезное, или непоправимое, что Джейкоб просто-напросто боится об этом сообщить, не может подобрать слова, или малодушно ждет, пока сведения дойдут по другим источникам. Но так мог бы вести себя безответственный трус, а не мистер Штерн, ведь его вторым и третьим именем были Ответственность и Надежность.

      ****

      Выехав за пределы поместья, Мэг пересекла горбатый каменный мостик, перекинутый через ручей, по узкой тропке преодолела большое пшеничное поле, все в золоте налившихся колосьев, и оказалась на проселочной дороге, ведущей к ближайшей деревне – несколько рядов чистеньких домиков с нарядными крышами и колоколенка местной церкви жались к невысоким холмам с левой стороны, а справа тянулся лес, охотничьи угодья Гилфордов…

      Маргарет спешилась, подъехавший грум последовал ее примеру и, отпустив свою серую в яблоках кобылку пастись на опушке, молча взял Юпитера под уздцы и отвел в сторону. Питерсу была хорошо известна привычка мисс Гилфорд останавливаться здесь, его же роль заключалась в том, чтобы присматривать за лошадьми и быть как можно более незаметным, пока госпожа гуляет в одиночестве или с тем, кому назначила встречу. Встреча обычно продолжалась полчаса или час, редко больше, но верный слуга готов был безропотно ждать хоть целые сутки… и оставаться слепым и глухим. СКАЧАТЬ