Кукольный дом. Генрик Ибсен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кукольный дом - Генрик Ибсен страница 16

Название: Кукольный дом

Автор: Генрик Ибсен

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-617-12-8294-0, 978-617-12-8295-7, 978-617-12-8129-5

isbn:

СКАЧАТЬ это меня в высшей степени коробит. Он в состоянии сделать мое положение в банке прямо невыносимым.

      Нора. Торвальд, ты все это говоришь не серьезно.

      Хельмер. Как так?

      Нора. Ну да, потому что все это такие мелочные соображения.

      Хельмер. Что такое ты говоришь? Мелочные? По-твоему, я мелочный человек?

      Нора. Нет, напротив, милый Торвальд. И вот потому-то…

      Хельмер. Все равно. Ты называешь мои побуждения мелочными, так, видно, и я таков. Мелочен! Вот как! Ну, надо положить всему этому конец. (Идет к дверям в переднюю и зовет.) Элене!

      Нора. Что ты хочешь?

      Хельмер (роясь в бумагах). Положить конец. (Вошедшей служанке.) Вот возьмите это письмо и сейчас же отправляйтесь. Найдите посыльного, и пусть он его доставит. Только живо. Адрес написан. Вот деньги.

      Служанка. Хорошо. (Уходит с письмом.)

      Хельмер (собирая бумаги). Так-то, госпожа упрямица!

      Нора (затаив дыхание). Торвальд, что это было за письмо?

      Хельмер. Увольнение Крогстада.

      Нора. Верни, верни назад, Торвальд! Еще не поздно, Торвальд, верни! Ради меня, ради себя самого, ради детей. Слышишь, Торвальд, верни. Ты не знаешь, как это может отозваться на нас всех.

      Хельмер. Поздно.

      Нора. Да, поздно.

      Хельмер. Милая Нора, я извиняю тебе этот страх, хотя, в сущности, он обиден для меня. Да, да! Или, по-твоему, мне не обидно твое предположение, будто я могу опасаться мести какого-то сбившегося с пути крючкотвора? Но я все-таки тебя извиняю, потому что это так мило рисует твою горячую любовь ко мне. (Привлекает ее к себе.) Так-то, моя милая, дорогая Нора. И затем пусть будет, что будет. Коли на то пойдет, поверь, у меня хватит и мужества и сил. Увидишь, я такой человек, который все может взять на себя.

      Нора (пораженная ужасом). Что ты хочешь сказать?

      Хельмер. Все, говорю я…

      Нора (овладевая собой). Никогда я тебе не позволю.

      Хельмер. Хорошо. Так поделимся с тобой, Нора… как муж и жена. Так, как и быть надлежит. (Лаская ее.) Довольна теперь? Ну-ну-ну! Не надо таких испуганных голубиных глазок. Ведь это все же одни фантазии. А теперь ты бы проиграла тарантеллу и поупражнялась с тамбурином. Я пойду к себе и закрою все двери, так что ничего не услышу. Можешь шуметь, сколько хочешь. (Оборачиваясь в дверях.) Да, если Ранк придет, скажи ему, где я. (Кивая ей, уходит к себе и запирает за собой дверь.)

      Нора (растерянная, испуганная, стоит как вкопанная и шепчет). С него станется. Он так и сделает. Сделает – во что бы то ни стало… Нет, никогда в жизни, ни за что! Нельзя допустить этого! Скорее все другое! Спасенье! Выход!

      Звонок в передней.

      Доктор Ранк!.. Скорее все другое! Скорее все другое – что бы то ни было. (Проводит руками по лицу и, сделав над собой усилие, идет и отворяет дверь в переднюю.)

      Доктор Ранк снимает с себя шубу в передней и вешает ее. В течение следующей сцены начинает смеркаться.

      Здравствуйте, СКАЧАТЬ