Seewölfe Paket 6. Roy Palmer
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Seewölfe Paket 6 - Roy Palmer страница 14

Название: Seewölfe Paket 6

Автор: Roy Palmer

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия: Seewölfe - Piraten der Weltmeere

isbn: 9783954394951

isbn:

СКАЧАТЬ roter Klamphauer?“

      „Halt die Luft an und brüll gefälligst nicht herum. Wir sollen die Klappe halten, hat Hasard gesagt.“

      „Wer brüllt denn hier“, brummelte Carberry und zerdrückte einen ellen-langen Fluch auf den Lippen.

      „Der Don hält Ostkurs“, meldete Dan O’Flynn.

      „Er kreuzt“, sagte Hasard. „Wenn er so weitersegelt, haben wir ihn gleich in der Zange.“

      „Er fällt ab!“ rief der junge O’Flynn.

      „Nicht so laut“, zischte der Profos.

      „Jetzt hat er nicht nur uns, sondern auch den schwarzen Segler entdeckt und kriegt das große Sausen“, meinte Smoky. „Er türmt zum Smaragdhafen und holt Verstärkung.“

      Hasard beobachtete wieder durch den Kieker und nickte. „Stimmt. Allein kann er es ja nun wirklich nicht mit uns aufnehmen.“

      „Er ist Sabreras’ vorgeschobener Posten“, sagte Ben Brighton. „Irgendwo vor der Küste, nur ein paar Meilen entfernt, lauert der Restverband – und wir segeln direkt auf ihn los. Die Lage spitzt sich wieder zu.“

      Hasard steckte den Kieker weg, eilte auf die Kuhl und inspizierte kurz die Gefechtsstationen. Es war aber soweit alles in Ordnung, von den Schäden im Schanzkleid und auf Deck abgesehen. Munition stand genügend zur Verfügung – nicht zuletzt auch wegen der Vorräte, die sie vorsorglich aus der Mine mitgeschleppt hatten.

      „Wie ist die Stimmung?“ fragte er seine Männer.

      „Glänzend“, erwiderte Al Conroy. „Selten so heiter gewesen, Sir.“

      „Nun haut bloß nicht so auf die Pauke, ihr Sumpfnelken“, sagte Carberry.

      Hasard lächelte ihnen zu, kehrte um und begab sich wieder aufs Achterkastell.

      „Ferris“, sagte er. „Hol die letzten Brandsätze, die wir noch im Achterkastell aufbewahren. Außerdem hältst du deine Höllenflaschen bereit. Nimm meinen Platz an der achteren Drehbasse ein.“

      „Aye, Sir.“

      „Shane“, wandte sich der Seewolf an den ehemaligen Schmied von Arwenack-Castle. Der graubärtige Koloß war soeben aus dem Großmars zurückgekehrt und stieg den Niedergang hoch. „Du bewaffnest dich zusätzlich mit Pulverpfeilen und enterst sofort wieder in den Großmars auf.“

      „Geht in Ordnung, Sir.“

      Pulverpfeile – das waren Shanes Spezialanfertigungen mit ausgehöhlten Schäften. Er hatte mit viel Akribie Schwarzpulver hineingefüllt, die Öffnungen mit Wachs versiegelt und die Spitzen auf die übliche Weise mit Werg umwickelt. Die brennenden Spitzen entzündeten das Pulver, wenn die Pfeile im Kampf zum Gegner hinübersurrten.

      Hasard blickte wieder zur Karavelle.

      Sie lag jetzt platt vor dem Wind und hatte alles gesetzt, was ihr an Segelfläche zur Verfügung stand. Sie führte Lateinertakelung, was ihr besonders gute Am-Wind-Eigenschaften verlieh. Vor dem Wind konnte sie dem ranken Rahsegler der Seewölfe und auch dem schwarzen Schiff jedoch nicht davonrauschen.

      Hasard und Siri-Tong blieben ihr also auf den Fersen.

      Die Schleier der Nacht verflüchtigten sich noch mehr und öffneten den Blick nach Norden so weit, daß die Karavelle recht deutlich zu erkennen war. Wie ein scheues, verängstigtes Tier floh sie vor dem Gegner.

      Hasard hätte sie einholen und vernichten können. Aber bei aller Wut auf Sabreras und seine Gefolgschaft – das entsprach ganz und gar nicht seinem Stil. Fairneß war immer noch das oberste Gebot, das er sich gesetzt hatte und rigoros einhielt.

      „Deck!“ rief Dan plötzlich. „Da sind wieder Schatten, rund zwei Meilen voraus. Ich sehe noch nichts Genaues, aber ich nehme stark an, es sind Schiffe.“

      „Jetzt geht’s gleich rund“, sagte Carberry. Aber ganz so enthusiastisch wie vor dem ersten Gefecht klang sein Spruch diesmal nicht.

      5.

      Aurelio de Vargas, der Kapitän der „Santa Margarita“ und Kommandant des Kriegsschiffverbandes, stand mit Sabreras und dem Ersten Offizier Lopez Mangusto auf dem Achterdeck der „Esperanza“. Von hier aus leitete er nach Sabreras’ Anweisungen den Einsatz seiner letzten Schiffe. Die „Santa Margarita“ würde vielleicht nie wieder auf See zurückkehren, denn ihre Wiederherstellung nahm mehr Material und Zeit in Anspruch, als rentabel war.

      So lag sie in dem natürlichen Hafen und wartete darauf, abgewrackt zu werden, während der Restverband ausgelaufen war, um den Seewolf zu stellen.

      Der Restverband. Das waren außer der „Esperanza“ nur noch die eine, mäßig armierte Smaragd-Galeone und zwei Karavellen, von denen Sabreras die eine, zweimastige, nach. Süden geschickt hatte, als sie den ersten Kanonendonner vernommen hatten.

      Dieser Aufklärer und die andere Dreimast-Karavelle waren reine Kriegssegler. Die „Esperanza“ als Flaggschiff des Transportverbandes verfügte auch über zwanzig Kanonen – Culverinen, Demi-Culverinen und Minions, die sie zu einem vollwertigen Mitstreiter im Kampf machten. „Esperanza“ bedeutete Hoffnung, bislang hatte dieser optimistische Name ihrer Trägerin nichts Nachteiliges eingebracht.

      Zehn Seemeilen nordwestlich querab ihrer Ankerbucht lagen die drei Schiffe mit aufgegeiten Segeln. Die „Esperanza“ befand sich im Zentrum und die zweite Galeone und die Dreimast-Karavelle hatten im Abstand von jeweils einer halben Seemeile an Backbord und Steuerbord von ihr verhalten. Sabreras hatte hier gestoppt, als der Gefechtslärm von Süden herangerollt war.

      Die Schiffe lagen mit dem Bug im Wind. Der warme Südwind umfächelte die Vorsteven.

      Sabreras verließ das Achterdeck und suchte die Back auf.

      „Falls es diesen wahnsinnigen Narren gelingt, unsere Patrouille zu schlagen, müssen sie hier vorbei“, sagte er im Dahinmarschieren. „Und dann gnade ihnen Gott.“

      De Vargas hielt sich rechts neben ihm. „Das will ich auch hoffen“, erwiderte er. „Wir müssen den Schatz zurückerobern. Für die spanische Krone.“

      „Es lebe der König“, murmelte Lopez Mangusto, der hinter ihnen schritt. Es klang aber nicht richtig überzeugt.

      Als sie allein auf der Back standen, blickte Sabreras sie mit verbissener Miene an. „Hört doch mit der Komödie auf. De Vargas, du warst vor Mangusto Erster Offizier auf diesem Schiff, aber ich habe beim Gouverneur von Panama erreicht, daß du zum Kriegsschiff-Kommandanten befördert wurdest. Und ich habe dich neben Mangusto zu meinem engsten Vertrauten ernannt – aber doch nicht so einfach aus heiterem Himmel. Ich baue auf dich, Aurelio. Es hängt maßgeblich von dir ab, ob wir diesen Killigrew und das schwarzhaarige Weib erledigen.“

      „Du kannst dich auf mich verlassen“, antwortete de Vargas.

      „Es ist doch nur in unserem Interesse, die Schiffe dieser Halunken zu kapern“, fügte Mangusto hinzu. „Sonst gehen wir leer aus. Ein für allemal. Auf Galapagos gibt es doch auch nichts mehr für uns zu holen, wenn ich richtig verstanden habe.“

      „Hidduk, СКАЧАТЬ