Название: Der Herzog von Savoyen - 3. Band
Автор: Alexandre Dumas
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783966511124
isbn:
Emmanuel Philibert war allein.
Traurig, aber resigniert, reichte er dem Unterhändler die Hand.
"Odoardo", sagte er, "Sie können zu denen zurückkehren, die Sie geschickt haben, und ihnen sagen, dass Emmanuel Philibert den Anteil, den die Könige von Frankreich und Spanien dem Herzog von Savoyen freundlicherweise gegeben haben, mit Dankbarkeit annimmt".
Kapitel 3: Im Haus der Königin
Dank des Geschicks der Unterhädler, begabt mit all der diplomatischen Finesse, von der man sagt, sie sei eines der Vorrechte der florentinischen oder mailändischen Rasse, und vor allem dank des Interesses, das die beiden Könige an der religiösen Wahrung des Geheimnisses hatten, war am Hofe noch nichts, abgesehen von jenen vagen Gerüchten, die große Ereignisse begleiten, von den großen Projekten bekannt geworden, die Odoardo Maraviglia dem Herzog von Savoyen soeben skizziert hatte, und deren Verwirklichung Frankreich so viel kostete.
Mit großem Erstaunen begegneten sich daher vier Tage nach dem soeben geschilderten Gespräch zwei Reiter, jeder von einem Knappen begleitet und auf entgegengesetztem Wege kommend, und erkannten den einen für den Constable von Montmorency, den man in Antwerpen gefangen glaubte, den anderen für den Herzog von Guise, den man im Lager von Compiègne vermutete.
Zwischen diesen beiden erbitterten Feinden ließen Komplimente nicht lange auf sich warten. In seiner Eigenschaft als kaiserlicher Fürst hatte der Herzog de Guise die Oberhand über den gesamten Adel Frankreichs; Herr de Montmorency ließ daher sein Pferd einen Schritt rückwärts machen, Herr de Guise ließ seines einen Schritt vorwärts machen, so dass man hätte glauben können, der Constable sei ein Knappe irgendeines Herrn aus dem Gefolge des Fürsten, wenn nicht beim Betreten des Hofes des Louvre, wo der König in der Winterresidenz weilte, der eine den rechten und der andere den linken Weg genommen hätte.
Der eine, der Herzog von Guise, war nämlich auf dem Weg zur Königin Katharina von Medici, der andere, der Constable, war auf dem Weg zur Favoritin Diane von Poitiers. Beides wurde von dem einen und dem anderen mit gleicher Ungeduld erwartet.
Es sei uns gestattet, die wichtigere unserer Figuren mit der wichtigeren, zumindest dem Aussehen nach, der beiden Frauen, die wir gerade genannt haben, zu begleiten, nämlich den Herzog von Guise mit der Königin.
Katharina von Medici war eine Florentinerin, die Guises waren Lothringer; es war daher kaum verwunderlich, dass in dem Moment, als sich die katastrophale Nachricht von der Schlacht von St. Quentin in Frankreich verbreitete, Katharina und der Kardinal von Lothringen, die ihr Ansehen durch den Einfluss, den der Constable als Oberbefehlshaber des Heeres natürlich annahm, schwinden sahen, nur einen Gedanken hatten: nicht, dass der Verlust dieser Schlacht Frankreich dem Untergang nahe brachte, sondern dass sie Herrn der connétable und einer seiner Söhne Gefangene der Spanier, ruinierte es den Kredit der Montmorencies. Nun konnte der Kredit der Montmorencies nur gesenkt werden, indem man durch ein natürliches Spiel von politischer und militärischer Wippe den Kredit der Guise erhöhte.
Auch war, wie gesagt, die gesamte zivile Verwaltung des Königreichs in die Hände des Kardinals von Lothringen gegeben worden, während der Herzog François de Guise, der aus Italien als Retter erwartet wurde, bei seiner Ankunft die gesamte militärische Macht in seinen Händen konzentriert und mit dem Titel eines Generalleutnants des Königreichs versehen hatte.
Wir haben im Übrigen gesehen, wie der Herzog von Guise diese Allmacht genutzt hat. Die Armee wurde reorganisiert, Calais wurde an Frankreich zurückgegeben, Guines, Ham und Thionville wurden im Sturm genommen, Arlon wurde überraschend eingenommen; das war das Ergebnis eines einzigen Feldzuges.
Der Herzog von Guise war also in einen immensen Traum von Ehrgeiz eingelullt, der bereit war, erfüllt zu werden, das heißt, in einen der süßesten Träume, die ein Guise haben konnte, als ein vages Gerücht kam, um ihn zu wecken. Man sprach von der Rückkehr des Constables nach Paris; eine Rückkehr, die, wenn sie stattfand, als Vorstufe zu einem Friedensvertrag angesehen werden konnte.
Auf dieses einfache Gerücht hin hatte der Herzog de Guise das Lager von Compiègne verlassen, und auf halbem Wege, d.h. in Louvres, traf er auf einen Eilboten, der ihm vom Kardinal von Lothringen mit der Aufforderung geschickt worden war, so schnell wie möglich in Paris einzutreffen. Der Bote hatte keine weiteren Anweisungen; aber, gewarnt wie er war, ahnte der Herzog sehr wohl den Zweck, zu dem er geschickt wurde.
Als er Herrn de Montmorency an der Tür traf, wurde sein Verdacht zur Gewissheit. Herr de Montmorency war frei, und der Frieden sollte aller Wahrscheinlichkeit nach die Folge dieser unerwarteten Freiheit sein.
Herr de Guise hatte die Gefangenschaft des Constables für eine ewige Gefangenschaft gehalten, wie die von König Johann. Die Enttäuschung war grausam.
Herr de Montmorency hatte alles verloren, Herr de Guise hatte alles gewonnen, und doch würde der Besiegte aller Wahrscheinlichkeit nach als Sieger am Hof wieder auftauchen. Und wer weiß, ob nicht die Besiegten dank des Schutzes von Madame de Valentinois den guten Teil erhalten würden.
Es waren all diese Gedanken, die das Gesicht des Herzogs de Guise beunruhigten, als er die Treppe hinaufstieg, die ihn zur Königin Katharina führte, während der Constable im Gegenteil mit heiterem Gesicht die Treppe auf der anderen Seite des Hofes hinaufstieg, die zu Madame Diane führte.
Der Herzog wurde offensichtlich erwartet, denn sobald sein Name ausgesprochen wurde, sah er die Tür des Gemachs der Königin aufgehen und hörte Katharinas Stimme, die ihn mit ihrem heiseren florentinischen Akzent rief:
"Kommen Sie rein, Monsieur le Herzog, kommen Sie rein!"
Die Königin war allein. Herzog Franz sah sich um, als hätte er erwartet, jemanden bei ihr zu finden.
"Ah ja", sagte die Königin, "suchen Sie ihren Bruder?"
"Wissen Eure Majestät", antwortete der Herzog von Guise, indem er alle üblichen Komplimente abbrach, wie es sich für eine so große Situation gehört, "dass mein Bruder mir einen Brief mit einer Einladung geschickt hat, sofort nach Paris zu gehen?"
"Ja", sagte Katharina, "aber da die Post erst um ein Uhr nachmittags abging, haben wir Sie erst heute Abend erwartet, und dann auch noch ziemlich früh in der Nacht".
"Das stimmt, aber der Kurier hat mich auf halbem Weg getroffen".
"Und wer hat Sie zurück nach Paris gebracht?"
"Meine Sorge".
"Herzog", sagte Katharina, diesmal ohne zu täuschen, "Sie haben Recht, besorgt zu sein; denn nie gab es einen gerechteren Grund zur Besorgnis".
In diesem Moment hörte man das Knarren eines Schlüssels in einem ersten, dann in einem zweiten Schloss; die Tür eines Privateingangs, der zu den Korridoren der Königin führte, wurde geöffnet und der Kardinal erschien.
Ohne sich die Zeit zunehmen, seinen Bruder zu begrüßen, und als ob er das Haus einer Prinzessin seines eigenen Ranges oder sogar eines niedrigeren Ranges betreten hätte, ging er geradewegs auf Katharina und Franz zu, und zwar mit einer Veränderung der Stimme, die die Bedeutung anzeigte, die er dieser Nachricht beimaß:
"Wissen Sie, dass er gerade angekommen ist? ", sagte er.
"Ja", sagte Herzog Franz und erriet, von wem der Kardinal sprach, "ich traf ihn an der Tür des Louvre".
СКАЧАТЬ