Буря мечей. Пир стервятников. Джордж Мартин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Буря мечей. Пир стервятников - Джордж Мартин страница 120

Название: Буря мечей. Пир стервятников

Автор: Джордж Мартин

Издательство:

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-17-075347-5, 978-5-271-39549-9

isbn:

СКАЧАТЬ через лес обратно к лошадям. Бриенна хромала от раны в бедре, которую нанес ей Джейме, и ему стало ее жаль. Ночью она лишится своей невинности, в этом можно не сомневаться. Этот безносый ублюдок уж точно ее поимеет, да и другие, похоже, не прочь.

      Дорниец связал их спиной к спине, посадив на плуговую лошадь Бриенны. Другие Скоморохи тем временем раздели сира Клеоса Фрея догола и разыграли между собой его имущество. Роржу достался окровавленный камзол с гордыми эмблемами Ланнистеров и Фреев. Стрелы пробили в равной степени и львов, и башни.

      – Надеюсь, теперь ты довольна, женщина. – Шепнув это Бриенне, Джейме закашлялся и сплюнул кровью. – Будь у меня оружие, нас нипочем бы не взяли. – Она ему не ответила. Экая упрямая сука – но и храбрая тоже, этого у нее не отнимешь. – Когда мы остановимся на ночлег, они тебя изнасилуют, – предупредил он. – Лучше не сопротивляйся. Если будешь драться, парой зубов не отделаешься.

      Он почувствовал спиной, как она напряглась.

      – Ты тоже не сопротивлялся бы, будь ты женщиной?

      «Если б я был женщиной, я был бы Серсеей».

      – Будь я женщиной, я заставил бы их убить меня, но я не женщина. – Джейме послал их лошадь рысью. – Эй, Утсивок, на два слова!

      Наемник в татуированном плаще придержал коня, чтобы поравняться с ними.

      – Чего вам, сир? И следите за своим языком, не то я опять проучу вас.

      – Золото. Ты ведь любишь золото, да?

      Утсивок впился в него своими красными глазами.

      – Оно могло бы мне пригодиться, спорить не стану.

      Джейме понимающе улыбнулся ему.

      – Все золото Бобрового Утеса. Зачем отдавать его козлу? Что мешает тебе отвезти нас в Королевскую Гавань и получить выкуп самому? И за меня, и за нее? Она мне обмолвилась как-то, что Тарт иначе называют Сапфировым островом. – Женщина при этих словах дернулась, но промолчала.

      – Вы принимаете меня за предателя?

      – Ясное дело, за кого же еще?

      Утсивок задумался над его предложением, но ненадолго.

      – До Королевской Гавани путь долгий, да и отец ваш сейчас там. Лорду Тайвину может не понравиться, что мы продали Харренхолл лорду Болтону.

      А он умнее, чем кажется. Джейме уже предвкушал, как повесит этого мерзавца, набив ему карманы золотом.

      – Договариваться с отцом предоставь мне. Я добуду тебе королевское помилование за все твои преступления и сделаю тебя рыцарем.

      – Сир Утсивок, – смакуя, произнес наемник. – Как гордилась бы этим моя женушка, если б я ее не прикончил! – Он вздохнул. – А как же наш славный лорд Варго?

      – Может, спеть тебе «Рейны из Кастамере»? У козла поубавится храбрости, когда отец до него доберется.

      – Доберется? Это как же? Неужто у вашего батюшки руки такие длинные, что могут достать за стены Харренхолла и вытащить нас оттуда?

      – Если понадобится. – Чудовищное строение короля Харрена уже пало один раз и может пасть снова. – Или ты такой дурак, что веришь, СКАЧАТЬ