The Book of Travels. Hannā Diyāb
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Book of Travels - Hannā Diyāb страница 6

Название: The Book of Travels

Автор: Hannā Diyāb

Издательство: Ingram

Жанр: Историческая литература

Серия: Library of Arabic Literature

isbn: 9781479849475

isbn:

СКАЧАТЬ rel="nofollow" href="#ulink_8ab3d66d-d6c1-5c8d-8867-a61873348ab1">26 Of the sixteen tales he heard from Diyāb, Galland chose to publish ten. These include “ʿAlāʾ al-Dīn,” the equally famous “ʿAlī Bābā and the Forty Thieves,” and “Prince Aḥmad and the Fairy Perī Bānū.”

      A further link between Diyāb’s Book of Travels and the Thousand and One Nights emerges from the narrative mode Diyāb adopts in his own book, one that makes ample use of embedded narratives—the central structural paradigm of the Nights and The Book of the Ten Viziers, as well as The Book of Sindbad the Sailor. Diyāb’s travelogue contains almost forty secondary stories, most of them diegetically independent of the main narrative. Some consist of only a few lines, whereas others extend over three or more manuscript pages. The stories are a mix of historical and hagiographical anecdotes, although they also include a few tales of crime and horror. The narratives seem to stem mainly from oral sources, but a few have well-attested written origins. Among the popular early-modern motifs that make an appearance are the figure of a person buried alive, the legend of the philosopher’s stone and the water of life, and reports of wonders such as the hydraulic Machine de Marly in Versailles and the Astronomical Clock in Lyon. Many of the stories are told at the point in the journey at which they were supposed to have taken place, while others are grouped according to theme.

      Diyāb uses the classical Arabic categories of khabar (“report” or “account”) and ḥikāyah (“story”) as generic frames to indicate independent narrative units. These units are also highlighted through the use of colored ink and textual indentions. As is typical of classical frame narratives, about one third of the inserted stories are introduced not by the primary narrator, Diyāb himself, but by the characters from the story world—that is, by the people Diyāb meets during his voyages. This telling of a secondary tale by direct quotation, though common in Diyāb’s narrative, is unusual in early-modern travelogues. A skilled storyteller, Diyāb drew upon a repertoire of narratives he had probably acquired from collective reading sessions in coffeehouses and elsewhere, as well as spontaneous oral accounts, and fashioned these along recognizable plotlines. It is likely that, standing in front of Galland, he performed in a manner similar to that described by Scottish doctor Patrick Russell:

      The frame narrative structure, the modeling of new tales on old ones, and the compositional style are all features that Diyāb’s Book of Travels shares with the Thousand and One Nights. Structurally, the parallels between the two books are grounded in the way the storyteller’s memory functions and in his manner of refashioning existing narratives and motifs. Although some features may be unintended, in general Diyāb’s storytelling in The Book of Travels reflects an oral practice mostly based on oral accounts. Yet, we know that Diyāb did not tell stories only from memory—he also owned books, and contributed to a new practice of travel writing that emerged in the 1750s and ’60s.

      Writing an Autobiography in Mid-Eighteenth-Century СКАЧАТЬ