Название: Against Verres
Автор: Marcus Tullius Cicero
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066467746
isbn:
49
And as to how he behaved in the matter of putting the public buildings in proper repair, what shall I say? They have said, who felt it. There are others, too, who are speaking of this. 128Notorious and manifest facts have been brought forward, and shall be brought forward again. Caius Fannius, a Roman knight, the brother of Quintus Titinius, one of your judges, has said that he gave you money. Recite the evidence of Caius Fannius. [Read.] Pray do not believe Caius Fannius when he says this; do not believe—you I mean, O Quintus Titinius—do not believe Caius Fannius, your own brother. For he is saying what is incredible. He is accusing Caius Verres of avarice and audacity; vices which appear to meet in any one else rather than in him. Quintus Tadius has said something of the same sort, a most intimate friend of the father of Verres, and not unconnected with his mother, either in family or in name. He has produced his account-books, by which he proves that he had given him money. Recite the particulars of the accounts of Quintus Tadius. [Read.] Recite the evidence of Quintus Tadius. [Read.] Shall we not believe either the account-books of Quintus Tadius, or his evidence? What then shall we follow in coming to our decision? What else is giving all men free licence for every possible sin and crime, if it is not the disbelieving the evidence of the most honourable men, and the account books of honest ones? 129For why should I mention the daily conversation and daily complaints of the Roman people?—why that fellow's most impudent theft, I should rather say, his new and unexampled robber? how he dared in the temple of Castor, in that most illustrious and renowned monument, a temple which is placed before the eyes and in the daily view of the Roman people, to which the senate is often summoned, where crowded deliberations on the most momentous affairs take place every day, why should I mention his having dared to leave in that place, in contempt of anything any one can say, an eternal monument of his audacity?
50
130Publius Junius, O judges, had the guardianship, of the temple of Castor. He died in the consulship of Lucius Sulla and Quintus Metellus. He left behind him a young son under age. When Lucius Octavius and Caius Aurelius the consuls had let out contracts for the holy temple, and were not able to examine all the public buildings to see in what repair they were; nor could the praetors to whom that business had been assigned, namely, Caius Sacerdos and Marcus Caesius; a decree of the senate was passed that Caius Verres and Publius Caelius, the praetors should examine into and decide about those public buildings as to which no examination or decision had yet taken place. And after this power was conferred on him, that man, as you have learnt from Caius Fannius and from Quintus Tadius, as he had committed his robberies in every sort of affair without the least disguise and with the greatest effrontery, wished to leave this as a most visible record of his robberies, which we might, not occasionally hear of, but see every day of our lives. 131He inquired who was bound to deliver up the temple of Castor in good repair. He knew that Junius himself was dead; he desired to know to whom his property belonged. He hears that his son is under age. The fellow, who had been in the habit of saying openly that boys and girls who were minors were the surest prey for the praetors, said that the thing he had so long wished for had been brought into his bosom. He thought that, in the care of a monument of such vast size, of such laborious finish, however sound and in however thorough a state of repair it might be, he should certainly find something to do, and some excuse for plunder. 132The temple of Castor ought to have been entrusted to Lucius Rabonius. He by chance was the guardian of the young Junius by his father's will. An agreement had been made between him and his ward, without any injury to either, in what state it should be given up to him. Verres summons Rabonius to appear before him he asks him whether there is anything which has not been handed over to him by his ward, which might be exacted from him. When he said, as was the case, that the delivery of the temple had been very easy for his ward; that all the statues and presents were in their places, that the temple itself was sound in every part; that fellow began to think it a shameful thing if he was to give up so large a temple and so extensive a work without enriching himself by booty, and especially by booty to be got from a minor.
51
133He comes himself into the temple of Castor; he looks all over the temple; he sees the roof adorned all over with a most splendid ceiling, and all the rest of the building as good as new and quite sound. He ponders; he considers what he can do. Some one of those dogs, of whom he himself had said to Ligur that there were a great number about him, said to him—"You, O Verres, have nothing which you can do here, unless you like to try the pillars by a plumb-line." The man, utterly ignorant of everything, asks what is the meaning of the expression, "by a plumb-line." They tell him that there is hardly any pillar which is exactly perpendicular when tried by a plumb-line. "By my truth," says he, "that is what we must do; let the pillars be tested by a plumb-line." 134Rabonius, like a man who knew the law, in which law the number of the pillars only is set down, but no mention made of a plumb-line, and who did not think it desirable for himself to receive the temple on such terms, lest he should be hereafter expected to hand it over under similar conditions, says that he is not to be treated in that way, and that such an examination has no right to be made. Verres orders Rabonius to be quiet, and at the same time holds out to him some hopes of a partnership with himself in the business. He easily overpowers him, a moderate man, and not at all obstinate in his opinions; and so he adheres to his determination of having the pillars examined. 135This unprecedented resolve, and the unexpected calamity of the minor, is immediately reported to Caius Mustius, the step-father of the youth, who is lately dead; to Marcus Junius, his uncle, and to Publius Potitius, his guardian, a most frugal man. They report the business to a man of the greatest consideration, of the greatest benevolence and virtue, Marcus Marcellus, who was also a guardian of the minor. Marcus Marcellus comes to Verres; he begs of him with many arguments, in the name of his own good faith and diligence in his office, not to endeavour to deprive Junius his ward of his father's fortune by the greatest injustice. Verres, who had already in hope and belief devoured that booty, was neither influenced by the justice of Marcus Marcellus's argument, nor by his authority. And therefore he answered that he should proceed with the examination, according to the orders which he had given. 136As they found that or all applications to this man were ineffectual, all access to him difficult, and almost impossible, being, as he was, a man with whom neither right, nor equity, nor mercy, nor the arguments of a relation, nor the wishes of a friend, nor the influence of any one had any weight, they resolve that the best thing which they could do, as indeed might have occurred to any one, was to beg Chelidon for her СКАЧАТЬ