Название: Against Verres
Автор: Marcus Tullius Cicero
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066467746
isbn:
60
155And he, even during his praetorship, exercised the office of judge in public cases.[21] For even that must not be passed over. A fine was sought to be recovered from Quintus Opimius before him while praetor; who was brought to trial, as it was alleged, indeed, because while tribune of the people he had interposed his veto in a manner contrary to the Cornelian law,[22] but, in reality, because while tribune of the people he had said something which gave offence to some one of the nobles. And if I were to wish to say anything of that decision, I should have to call in question and to attack many people, which it is not necessary for me to do. I will only say that a few arrogant men, to say the least of them, with his assistance, ruined all the fortunes of Quintus Opimius in fun and joke. 156Again; does he complain of me, because the first pleading of his cause was brought to an end by me in nine days only; when before himself as judge. Quintus Opimius, a senator of the Roman people, in three hours lost his property, his position, and all his titles of honour? On account of the scandalous nature of which decision, the question has often been mooted in the senate of taking away the whole class of fines and sentences of that sort. But what plunder he amassed in selling the property of Quintus Opimius, and how openly, how scandalously he amassed it, it would take too long to relate now. This I say,—unless I make it plain to you by the account-books of most honourable men, believe that I have invented it all for the present occasion. 157Now the man who profiting by the disaster of a Roman senator, at whose trial he had presided while praetor, endeavoured to strip him of his spoils and carry them to his own house, has he a right to deprecate any calamity to himself?
61
For as for the choosing of other judges by Junius,[23] of that I say nothing. For why should I? Should I venture to speak against the lists which you produced? It is difficult to do so; for not only does your own influence and that of the judges deter me, but also the golden ring of your secretary.[24] I will not say that which it is difficult to prove; I will say this—which I will prove,—that many men of the first consequence heard you say that you ought to be pardoned for having produced a false list, for that, unless you had guarded against it, you yourself would also have been ruined by the same storm of unpopularity as that under which Caius Junius fell. 158In this way has that fellow learnt to take care of himself and of his own safety, by entering both in his own private registers and in the public documents what had never happened; by effacing all mention of what had; and by continually taking away something, changing something (taking care that no erasure was visible), interpolating something. For he has come to such a pitch, that he cannot even find a defence for his crimes without committing other grimes. That most senseless man thought that such a substitution of his own judges also could be effected by the instrumentality of his comrade, Quintus Curtius, who was to be principal judge; and unless I had prevented that by the power of the people, and the outcries and reproaches of all men, the advantage of having judges taken from this decuria[25] of our body, whose influence it was desirable for me should be rendered as extensive an possible, while he was substituting others for them without any reason, and placing on the bench those whom Verres had approved.
[The rest of this oration is lost.]
Footnotes
1 ↑ This refers to the following act of Verres:—A single pirate ship had been taken by his lieutenant; the captain bribed Verres to save his life, but the people were impatient for the execution of him and his chief officers. Verres, who had in his dungeons many Roman citizens who had offended him, muffled up their faces, so that they could not speak and could not be recognised, and produced them on the scaffold, and put them to death as the pirates for whose execution the people were clamouring.
2 ↑ By vote or the money was voted to the tribuni aerarii, and was paid by them to the quaestor, to be paid by him to the army.
3 ↑ Ariminum had been betrayed by Albinovanus, Marius's lieutenant, to Sulla.
4 ↑ It was allowed to the aediles, and it was not uncommon for them to borrow of the cities of the allies celebrated and beautiful statues to adorn the shows in the games which they exhibited; and afterwards they were restored to their owners.
5 ↑ The custom was for the accuser to put a seal on the house and effects of the man whom he was preparing to prosecute, in order that no evidence of the theft to be imputed might be removed by the removal of the stolen goods.
6 ↑ The quaestores aerarii were sent to take possession in the name of the people of the effects of a man who was convicted; the sectores or brokers attended them to appraise the goods seized.
7 ↑ In some editions the passage from "Qua de re Charidemum," to "Non ad se pertinere," is transferred to the previous chapter, and inserted after "deferri opertere," but there is not the least reason for this transposition, which is contrary to the authority of every manuscript.
8 ↑ This had happened about twelve years before, in the consulship of the younger Marius and Carbo, A.U.C. 672.
9 ↑ Dolabella was governor of Cilicia at the time Verres was acting as his lieutenant and proquaestor. On his return from his government he was prosecuted by Scaurus for corruption, and was condemned mainly through the evidence of Verres.
10 ↑ Cicero here, one may almost say, plays on the meanings of the word legatus, which means not only a lieutenant, but also an ambassador. The persons of ambassadors have always, by the laws of nations, been considered to be sacred but Verres was not an ambassador, but a lieutenant.